刘亦菲 发表于 2012-5-2 10:07

Kasipata 发表于 2012-5-2 10:11

我是来看什么叫大字的=。=

a1100330 发表于 2012-5-2 10:29

爱用不用,你懂英文怎么不用英文版的原汁原味呢?

zyzy4018049 发表于 2012-5-2 10:50

LZ你蛋疼?虽说确实有几处翻译的有些问题,但绝对没你说的这么坑爹,反正我看着很好,只要意思不偏的很离谱本土一点哪里不好了,正好看着亲切,你能听懂就别看字幕呗。

难以忘怀 发表于 2012-5-2 11:19

對你 懂鳥語的來說 不好 對我們那是太好不過了

紫尘丶熙然司羽 发表于 2012-5-2 11:43

LZ如果你觉得你英语很不错可以不用汉化,甚至可以参与到汉化工作中,字体个人觉得已经足够,不知道LZ所谓的最大字体是指多大,如果字体找LZ发帖的那样改的话估计游戏会更蛋疼,还有汉化出来的意思不可能和英文原版的一模一样,只能把大概的意思翻译出来参考,每个翻译人员的听译是完全不一样的,除非按照游戏剧本来汉化才能100%传达游戏本身的意思,所以LZ还是结合自身来选择用还是不用,文本问题可能在下版汉化中会改善,但绝不可100%和英文无异议....

lanyer 发表于 2012-5-2 12:27

本帖最后由 lanyer 于 2012-5-2 12:30 编辑

百分之百的精确并不是最好的翻译

要知道翻译的质量依次是 “信” “达” “雅”
百分之百的精确最多是 “达”这个境界。要把一些具有地域特征的典故和宗教特征的外文转换并润色为本土语言可以理解的程度。还要下很多功夫。并不一准确就行。有些甚至要进行一些模糊处理或者是偷换概念。

比如那个“神”的模糊翻译就很好。因为并不是所有地方的人都是基督徒,都能理解三位一体的概念。

我印象很深的是95年在电影院看的一部喜剧片《变相怪杰》,上海译制片厂的。 其中有句台词:
A质疑B的幽默感 :你以为你是金。凯瑞吗 ?当时金。凯瑞这个美国很有名的喜剧演员在中国毫无名气。
上海译制片厂就把配音换成了:你以为你是周星驰吗 ? 结果全场哄堂大笑。
试想此时如果是100%原译的话,就毫无笑点。

wan1986 发表于 2012-5-2 12:51

已经很不错啦

berial_13 发表于 2012-5-2 15:44

送LZ一个恶心的“擦”,收工走人

leongwanwai2 发表于 2012-5-2 17:35

忠实原著去玩英文,谢谢

yxyjfx 发表于 2012-5-2 17:43

哇 伦家第一次评分呢~还是-1

刘亦菲 发表于 2012-5-2 18:53

美丽闹闹 发表于 2012-5-2 19:06

既然楼主那么牛逼你汉化个我看看,别没事在这闲的蛋疼找喷,汉化的好坏不用你说,你爱用不用。汉化那么辛苦不尊重别人的辛勤成果,别人也不用尊重你

刘亦菲 发表于 2012-5-2 19:21

a65982 发表于 2012-5-2 19:28

lz 要知道满足

jblmvp 发表于 2012-5-2 19:40

刘亦菲 发表于 2012-5-2 19:47

a26381172 发表于 2012-5-2 20:02

楼主发帖语气温婉一些,就行 +1

✦.Sifia.✦ 发表于 2012-5-2 20:27

可以肯定楼主基本是在无理取闹,v1.1的字还不够大,你想要多大,占满屏幕么,翻译的很脑残?那你去试试隔壁的汉化版吧,这样还不满意,你想要怎样?要么你自己做个汉化版出来?

✦.Sifia.✦ 发表于 2012-5-2 20:34

请问楼主是不是文字控啊?亏你喜欢菲姐,菲姐也没有你这么喜欢挑刺啊。
===============================================
不如你叫一个美国人来帮助翻译吧。{:3_134:}

frank790608 发表于 2012-5-2 22:11

說的是有道理。
但是漢化組又沒收錢,也沒欠你。

a2635748 发表于 2012-5-2 22:50

LZ你不尊重别人,人家为什么会尊重你?你语气柔和些,我想很多玩家都会认同你的说法!!!还有字体各有所爱,不过,我希望LZ别用这么大好么

封弧 发表于 2012-5-2 23:12

我相信刘亦菲没做过变性

可达 发表于 2012-5-3 10:27

有些说的不错,不过语气要委婉些;我也讨厌有的人拍马屁的做法,有人提出意见是好事为什么就不能提出来,只要一提就会说有本事你来呀,没有意见怎么进步?

shaochunhai001 发表于 2012-5-3 10:38

可达 发表于 2012-5-3 10:27 static/image/common/back.gif
有些说的不错,不过语气要委婉些;我也讨厌有的人拍马屁的做法,有人提出意见是好事为什么就不能提出来,只 ...

同意,孔庆东为什么说了实话却遭骂,即因如此,要和谐地提问题

shaochunhai001 发表于 2012-5-3 10:39

shaochunhai001 发表于 2012-5-3 10:38 static/image/common/back.gif
同意,孔庆东为什么说了实话却遭骂,即因如此,要和谐地提问题

顺便说一句,我讨厌和谐……

liujian463 发表于 2012-5-3 11:34

严重支持LZ,汉化有问题,就应该这样提出自己的宝贵意见和看法,在美国就是骂总统给总统提意见,人家都不会骂你,在中国你要是给上层提意见,会惹来一片谩骂,中国需要的是马屁精神,这样下去中国永远不会有若贝尔获得者。永远落后其他美国

liujian463 发表于 2012-5-3 12:33

其实我在3DM汉化组干过,我很清楚LZ的心情,要知道汉化组不是一个成员组成的,汉化一部游戏也不是一个人完成的,我们相信大部分汉化人员是本着认真负责的态度汉化游戏,但也有些个别的成员可能是钻进了汉化组组长的菊花里,喜欢搞些很无聊低级趣味的词语,因而就导致了游戏汉化不够完美,再说汉化一个游戏文本海量,校对人员也不可能一一看的,很多1.0版本,1,1版本都是直接换个马甲就发上来,修改的内容极少。这个游戏里面有些词语汉化太烂,比如那些骂人的话,的确需要修改

冰室雅人 发表于 2012-5-3 13:15

意见不是不能提,不过注意态度!注意态度不是让你拍马屁,是让你懂得尊重别人的劳动!

riddick360 发表于 2012-5-3 13:25

忠实原著去玩英文!!别装汉化!!谢谢!
页: [1] 2
查看完整版本: 《行尸走肉》3DM完整中文硬盘版集成3DM简体中文汉化v1.1重大问题!展望快出完美补丁!