夜幕下的猫 发表于 2011-8-29 22:16

这汉化补丁做的越来越专业了啊!

记得以前3DM的汉化补丁界面超简陋,而且容易安装时出错,命名也不规范。
现在完全不一样啊!!!
LOGO相当漂亮啊!!!
命名也相当中意啊!!!
汉化组相当给力啊!!!

哎,蛋疼了,感慨下。

try666 发表于 2011-8-29 22:20

是呀 。。所有字还全都是方块呢。。再点还原英文还要我去重新下还原补丁。。多专业呀

ttantnt 发表于 2011-8-29 22:21

自古2楼出......楼主懂的...

qweion 发表于 2011-8-29 22:22

回复 2# try666


   你难道是用了字体渲染? 以前我玩gal的时候也经常遇到过啊哈哈哈

evonre 发表于 2011-8-29 22:29

问下1.2解决文本不全的问题没?

什么文件都没第二页看着痛苦阿.

ariexcorn 发表于 2011-8-29 22:39

不全的问题估计汉化组也未必能解决了,因为不是他们的问题……
至于有些翻译的不好,可以截图发来让汉化组修正么,不是很多,第一关还没打完,只发现了几处,不过没软件截图……
另,loading时tip里面的“操作员”应该译成“特工”,操作员这个职业很少会成为游戏主角

petermonster 发表于 2011-8-29 23:23

回复 8# ariexcorn

首页上游戏库页面里有个叫fraps的软件,您试试~

exyam 发表于 2011-8-29 23:25

翻页似乎是解决了 第一版最多两页
现在能看到四页的了 内容也全了

g015yilian 发表于 2011-8-29 23:35

回复 2# try666


   2楼我真是服了你这种人了。
先搞清楚是不是自己的问题再张嘴,会死吗?

不阴阳怪气儿地说话,会得喉癌吗?

firefelix 发表于 2011-8-29 23:38

g015yilian 发表于 2011-8-29 23:46

回复 13# firefelix

经查找原文,一共出现两个Gotcha,按照语境分别写成“我知道了”和意译成“搞定了”,以期与上下文衔接。不知道你这个所谓“拿到了”是在哪儿看来的,抑或并不是蒹葭的版本?


另外你提出像机器翻译的部分,烦请截图。

lmfreedom 发表于 2011-8-29 23:47

汉化组应该是没玩这个游戏,很多地方的翻译明显是只看文本就翻了
不过配合自己的英文能力也马马虎虎能理解,毕竟义务劳动,不能要求太多。要说汉化得收益,大头也是被网站拿去,我相信汉化组本身确实没得多少好处

蓝不点 发表于 2011-8-29 23:48

自古2楼出......楼主懂的...
ttantnt 发表于 2011-8-29 22:21 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif


    那是网易的规律,好不好

ttantnt 发表于 2011-8-30 02:30

那是网易的规律,好不好
蓝不点 发表于 2011-8-29 23:48 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif


    你看这2楼难道不是XXX?{:3_45:}

cvets 发表于 2011-8-30 03:01

电子书报纸邮件这些大头翻译的不错我已经满足了,一啃大段的英文就感到蛋疼
页: [1]
查看完整版本: 这汉化补丁做的越来越专业了啊!