我说的没错吧!v社改了传送门1结局的意思!。。。好吧,这个中文字幕太恶心,歧义了
本帖最后由 gasxsnake 于 2011-4-27 16:23 编辑在没有仔细研究一的剧情的玩家眼里,GlaDos就这样彻底混蛋了!哎。。。 中文版的翻译又是看得很费劲,也很费解 最爱开发者模式~比只玩游戏更有趣{:3_111:} 回复 2# doldrumsboy
的确挺费劲。。。不过比没有好 請你用繁體中文再看一次
意思完全不同的...... GLaDOS 原先在開場時說話比較尖酸刻薄,因為她認為自己是在和死對頭講話。然而測試玩家認為,在遊戲一開始就被 GLaDOS 威嚇有點令人受不了,所以我們重寫了她的故事架構,讓她對玩家的恨意慢慢發酵。
繁体翻译整体上好于简体,但在后期还是有不少错误。 其实后来修改的比较合理,因为GLaDOS 一直认为自己是牛逼的存在,不可能轻易将自己的情绪表现出来的。 不管怎样,2的剧情都无视了1的结尾曲! 不管怎樣,其實GLaDOS只是比較敏感與高傲點。{:3_160:} 不管怎样,2的剧情都无视了1的结尾曲!
gasxsnake 发表于 2011-4-25 19:54 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
2的剧情中,GlaDos时发现了自己程序中人性的一部分,所以对玩家的看法改变了
你截图那段开发者的意思是说,他们刚开始就让GlaDos对玩家大肆进攻,可是觉得有些过于鲁莽
所以就更改了剧本,让玩家慢慢回到GlaDos手中 1代新版本的结局是玩家被机器人拖走了 必需用繁体的,否则看不懂 回复 11# yufei86
那是过了很久才加上去的 回复 10# liuzhaoqi
对,看懂了 很明显1中GlaDos的4个圆球使其组成模块,每毁掉一个智力明显降低,到2里变成抑制模块了 。。。 簡體和繁體的意思怎麼差那麼多{:3_146:} 阀门的游戏一般都有开发者模式,半条命也是。当年打穿之后又话了时间把注释都看了一遍,觉得开发组特别有想法。。传送也是,看看开发很有感觉。。。至于这个翻译。。只能说简中的翻译人员实在是业余了点。。另外一代最后的部分,正版在升级之后会有段主角被拖走的影像,在最初发售的版本里面是没有的。。 一代先玩的盗版,如正了玩时也没新结局看到。二代宣布后更新了结局也没玩,不知道是怎么改的。 回复 18# chengcheng
原结局是飞上去就完了,然后在有蛋糕的房间点又点亮了4个核心,更新的是加了一段主角被拖走的视频 {:3_147:}1代结局确实改了,原先通关后被弹到地面后不动的,现在1代通关后更新为被拖走,而且可以听到机器人声音! 看英文不就行了……理解剧情的话从来都不敢看中文翻译过的…… 官方简体的看起来像机翻的啊......什么中文水平
页:
[1]