liyin80 发表于 2011-2-1 20:27

翻译错误????我来找茬了。。。

这是钱吧。。。。

a85239967 发表于 2011-2-1 20:28

{:3_156:}锁前留名

rongson 发表于 2011-2-1 20:28

{:3_127:}这啥翻译

h3h5d3u4 发表于 2011-2-1 20:29

回复 2# a85239967


    +1{:3_153:}

魔尊至邪 发表于 2011-2-1 20:29

哈哈。。

LUVARSO 发表于 2011-2-1 20:29

LS 几乎眉贴都是说 锁前留名 真不解

nickdong 发表于 2011-2-1 20:29

你哪个部门的....你想不想过年了?

danding125 发表于 2011-2-1 20:29

这叫机翻..

doomer3 发表于 2011-2-1 20:29

本帖最后由 doomer3 于 2011-2-1 20:33 编辑

额。。。。。这是。。

zzcmuax 发表于 2011-2-1 20:29

没发布就出了问题`

那就更不用发了`

aa640814 发表于 2011-2-1 20:32

無差~
對E盲而言 那個就是以貨幣名稱叫 製作者{:3_156:}

莫幽i 发表于 2011-2-1 20:36

LZ你.....
后面没想象

煎炸油虾. 发表于 2011-2-1 20:37

LS 几乎眉贴都是说 锁前留名 真不解
LUVARSO 发表于 2011-2-1 20:29 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif


    她傻逼呗~这还要问~~

csdetx 发表于 2011-2-1 20:37

..TMD你妹                  游侠的B

li32347 发表于 2011-2-1 20:38

credit好像其中一个文本意思就是制作者吧?问题在于文本都是直接提取出来的,稍微有点错也不奇怪,毕竟不是每个汉化组的成员都有如此足够的时间自己体验游戏

tomcat258 发表于 2011-2-1 20:40

其实 制作者 是这样的,比较简单的东西 要求制造人数少,例如像 盔甲这样的 就要 几千 上万人来造,或者是 相当的工时。

leah乂 发表于 2011-2-1 20:45

7楼求种

momoco911 发表于 2011-2-1 20:52

wqt0806 发表于 2011-2-1 20:53

credit!!!那个词绝对是credit!!!

allenlpx 发表于 2011-2-1 20:59

18楼 高手!!

geminizha3 发表于 2011-2-1 21:07

啊啊啊啊 这是啥鬼
页: [1]
查看完整版本: 翻译错误????我来找茬了。。。