我需要DLC的对话的文档
DLC过几天就能玩了 到时相信很多人会下载的 但是汉化确是一个问题 对我来说 英文和中文基本没太大区别 但是国庆长假想找点事情来做想请教一下 如果DLC发布了 人物的对话和剧情 的文档是在哪里?到时候我打算 自己翻译一下 PS:本人专业要求想多接触英文翻译这一块 . 自己去Valve翻译的服务器上,如果被采纳你的翻译将会在游戏下一次更新时被使用 已经有玩家准备汉化了. 如果您想加入汉化的. 可以找lcwww 这是他在这论坛的名字. 对话文档?字幕在left4dead2resource下面.比如英文的话就是这个:subtitles_english.dat 中文即是: subtitles_schinese.dat 或者subtitles_tchinese.dat如果官方没有发布中文的话,那么就只有其他语言.那么就要做一个dat出来,这个怎么做. 跟其他dat,也就是跟其他字幕是一样的道理. 汉化过的玩家都明白. 楼主可以找lcwww玩家. 他在非官方地图下载那里发过帖.他是谁本人就不说了,熟悉的人都知道.
连接帖子:http://bbs.3dmgame.com/showtopic-1177484.html
他就是这个帖子的楼主. 也可以在TK群找到他. thank you! 希望有官方发布中文,没中文的话 希望玩家早点汉化。 那鸟语我看不懂 可怜 DLC1里面,不知道V社是没有发布中文,还是忘记发布中文字幕了,如果是不记得的话,这次DLC肯定会发布的,如果不发布也有玩家会汉化,目前已知有玩家去汉化了. 大家不必担心字幕问题. 不要指望valve的中文字幕了,以前就有玩家因为tf2的翻译问题和valve的一个美工人员交流过,那个人给的答复是做这些都需要钱,他说他们邀请了一些热心的玩家帮助他们.除非V社这次出钱请专业的翻译来做,至于负责简体中文的那几个人我看他们就头疼,至于他们的名字我也不想说 V社汉化不及我们自己汉化的好. V社的汉化,有些比机翻还遭. 不过英文转换为中文本来就有很多种意思. 只要玩家都懂那个意思即可. 不管这次有没有官方的汉化. 我们国内玩家也会翻译. 翻译的不一定跟官方的意思一模一样, 但是英文转换中文的意思看懂了就是了.
而且本人觉得,不会很多很多玩家去注重中文字幕,因为有些玩家熟悉英文的或者英文差不多的,都懂是什么意思. 有些玩家是根本屏蔽字幕和提示的. 更没关系. 只有追求剧情的玩家,才会关注这次汉化.
不管汉化的程度如何, 还是自己国内玩家汉化的好. 也不要去嫌弃. 因为自己也是用人家的汉化. 再进一步地说, 要么就不用,用了就不要嫌这个嫌那个. 因为DLC的汉化,只要懂什么意思即可.
页:
[1]