3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3626|回复: 25
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 个人推测,官方简体中文版式存在的,且配音与台版无异。。。

[复制链接]

42

主题

328

帖子

306

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
36
金元
2218
积分
306
精华
0
注册时间
2010-2-6
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-8-5 18:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
先看图



这是从制作人员的字幕中截取的,很明显官方就把游戏分为了简体中文和繁体中文两种版本,所以简体中文版是存在的,也有可能是大陆版本

另外,就算是简体中文版本,配音也许与台版是一样的(销魂的护士MM。。。),为什么这么说了,再看一张图



恩,“地区音效录取工作室”。。。好吧,也就是主要负责配音工作吧,我看看。。。

第一个工作室"atomic sound",好吧,我没听说过,但多半是为英文版配音的,反正不会是台版。。。

第二个“Centauro Communications” ,恩,更没听过了,但Centauro这个词,我猜都是拉丁美洲地区的,记得暴雪说会发行巴西葡萄牙语的版本,也应该由这工作室负责。。。

第三个“Dubbing and Localization Multimedia”,这个我纠结了,不会是韩版配音吧,或者是台版?先不论。。。

第四个“ Hifi-Genie msm gmbh ”,Hifi-Genie我有点印象,不出意外的话,肯定是负责欧洲地区的语言版本了。。。

第五个“Russian World Studios”。。。所以说毛子霸气呢,看这名字。。。这个不用解释了。。。

最后一个啦,“Shanghai Chuang Sheng Digital Technology”,HLL的天朝工作室啊,直译过来就是“上海创生(音译)数码科技”,我想,如果真的存在简体中文版本的话,那配音也就这工作室负责了,现在要讨论的是台版的配音是不是也是由这工作室负责呢?我百度谷歌了这个工作室,未果,但比较“Dubbing and Localization Multimedia”来说,台版配音更有可能是由这工作室来完成的,而且从成本控制方面来说,台版和传说中的大陆版(姑且这么叫吧)的配音,应该是一样才对,反正都是中文语音,没必要还分两个版本出来

好吧,话说到这里,还有很重要的一点,我想很多人都看出来了,台版的配音,很有可能不是台湾配音,而就是大陆配音。。。这个有点纠结。。。

各位怎么看呢???

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

0

主题

22

帖子

27

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
4
金元
710
积分
27
精华
0
注册时间
2010-8-4
舒服的沙发
发表于 2010-8-5 18:35 | 只看该作者
有深度!个人觉得可能性跟高!
回复 支持 反对

使用道具 举报

52

主题

4074

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
2568
金元
27975
积分
13100
精华
3
注册时间
2008-10-18
硬硬的板凳
发表于 2010-8-5 18:40 | 只看该作者
肯定会重新配音,“国语”和“普通话”很多字发音是不同的~~~~

首先说“和”就不能读成han~~~~

再说有很多台湾地区的固有词汇和大陆是不同的,比如:“导弹”=“飞弹”~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

3072

帖子

2910

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
305
金元
16895
积分
2910
精华
0
注册时间
2008-12-25
冰凉的地板
发表于 2010-8-5 18:43 | 只看该作者
我看到传说中的Li Lei了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

580

帖子

750

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
90
金元
3896
积分
750
精华
0
注册时间
2006-6-27
5#
发表于 2010-8-5 18:56 | 只看该作者
因为单独简体配音会增加成本,所以因该是直接从台版的拿来用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

1367

帖子

1921

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
214
金元
10649
积分
1921
精华
0
注册时间
2010-2-20
6#
发表于 2010-8-5 18:58 | 只看该作者
护士MM比较危险
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

471

帖子

1487

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
247
金元
4890
积分
1487
精华
1
注册时间
2010-5-19
QQ
7#
发表于 2010-8-5 18:58 | 只看该作者
会不会这个是台版的......大陆版还没发布..所以这里就没记录呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

1131

帖子

1104

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
55
金元
8836
积分
1104
精华
0
注册时间
2009-11-27
8#
发表于 2010-8-5 19:01 | 只看该作者
兰州发现帝
个人认为配音还是英文最好
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

60

主题

710

帖子

-2905

积分

禁止发言

贡献度
-836
金元
4988
积分
-2905
精华
0
注册时间
2009-12-7
9#
发表于 2010-8-5 19:04 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

2477

帖子

2754

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
356
金元
13298
积分
2754
精华
0
注册时间
2009-11-11
10#
发表于 2010-8-5 19:06 | 只看该作者
不可能的,真直接拿国语来发售,没几天就要被某些人桶上报纸或者AV电视台。发一大段很牛B的语言文章
肯定还是找上影那批人配的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

100

帖子

170

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
14
金元
1143
积分
170
精华
0
注册时间
2008-11-22
11#
发表于 2010-8-5 19:20 | 只看该作者
连台湾口音都听不出来?大陆人根本不可能存在那种口音的配音演员。
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

328

帖子

306

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
36
金元
2218
积分
306
精华
0
注册时间
2010-2-6
12#
 楼主| 发表于 2010-8-5 19:50 | 只看该作者

回复 11# 天纪 的帖子

我没说不是台湾人配的,只是很可能不是台湾的工作室配的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

430

帖子

437

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
3851
积分
437
精华
0
注册时间
2007-12-16
13#
发表于 2010-8-5 20:10 | 只看该作者
楼主准备在地球停留多久!
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

328

帖子

306

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
36
金元
2218
积分
306
精华
0
注册时间
2010-2-6
14#
 楼主| 发表于 2010-8-5 20:19 | 只看该作者

回复 13# coolhu 的帖子

地球很和谐,我准备多待一阵子。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

57

主题

6390

帖子

8909

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
982
金元
49714
积分
8909
精华
1
注册时间
2005-3-16
QQ
15#
发表于 2010-8-5 20:20 | 只看该作者
这游戏不是中国自己做的中文化
是暴雪自己请人做的
所以他们可不管你普通话标准不。。。是中文就行
回复 支持 反对

使用道具 举报

84

主题

1778

帖子

1704

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
206
金元
8798
积分
1704
精华
0
注册时间
2007-12-2
16#
发表于 2010-8-5 20:33 | 只看该作者
哥们也注意到了。
关键是制作名单证明了官方的简体中文版本是存在的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

103

帖子

95

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
9
金元
1191
积分
95
精华
0
注册时间
2009-10-30
17#
发表于 2010-8-5 20:36 | 只看该作者
不存在这个问题,魔兽还是九城的时代,台服和国服都是在上海配的音,台服的明显带台湾腔,国服的则比较正统。星际2也是一样,再配一次就是了
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

865

帖子

850

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
59
金元
6140
积分
850
精华
0
注册时间
2008-6-5
18#
发表于 2010-8-5 20:44 | 只看该作者
不管是哪,只要是中文听着就顺耳,起码省事,懒得追着字幕看
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

250

帖子

259

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
9
金元
2226
积分
259
精华
0
注册时间
2009-7-19
19#
发表于 2010-8-5 20:47 | 只看该作者
我怎么看到了Garfield……和加菲猫一个名字……
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

220

帖子

347

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
35
金元
2067
积分
347
精华
0
注册时间
2006-11-2
20#
发表于 2010-8-5 21:14 | 只看该作者
这个早在通关时就看到了,发现有简体中文工作人员.
后来用MPQeditor,在目前的台服文件中也看到了大量的简体中文字幕.

不过我不认为会是同一批人配音.
WOW是最好的例证.

至于说台湾版配音是由大陆配的,这点更是有点儿搞笑了.
那么纯正的"台湾腔",虽说是可以模仿的,但为什么要如此蛋疼的找大陆人模仿台湾腔给台湾版配音?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

716

帖子

904

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
110
金元
4639
积分
904
精华
0
注册时间
2010-2-14
21#
发表于 2010-8-5 23:09 | 只看该作者
这个世界不只中国大陆在用简体
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

440

帖子

414

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
11
金元
3702
积分
414
精华
0
注册时间
2010-7-11
22#
发表于 2010-8-5 23:13 | 只看该作者
好吧 告诉你们
台版是请台湾配音配的 大陆版本是国人配的
等网易发售了你们就知道了[em61]
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

7724

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
1127
金元
58515
积分
10360
精华
0
注册时间
2008-7-13
23#
发表于 2010-8-5 23:15 | 只看该作者
希望是上海话版本……
回复 支持 反对

使用道具 举报

93

主题

1475

帖子

1779

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
13
金元
17269
积分
1779
精华
0
注册时间
2004-3-10
QQ
24#
发表于 2010-8-5 23:17 | 只看该作者
你沒注意看通關的STAFF名單?!
很明顯的幾個大字,中文簡體配音人員。
說話前用點大腦就不會被人鄙視。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

9

主题

3334

帖子

1901

积分

禁止发言

贡献度
51
金元
17574
积分
1901
精华
0
注册时间
2010-2-20
25#
发表于 2010-8-5 23:19 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2092

帖子

1912

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
11237
积分
1912
精华
0
注册时间
2008-11-25
26#
发表于 2010-8-5 23:23 | 只看该作者
希望重配,感觉台湾的配音是生硬的翻译英语配音,毫无本地特色。希望大陆版的能够吸取教训,能让语音翻译有更大的中国特色。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-27 08:33 , Processed in 0.167322 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表