到底是我曲解了“虐杀原型”,还是别人曲解了??
虐杀不就是屠杀的意思么?或者说围攻、围剿病毒扩散了,军队被派来屠杀感染病毒的人们,当然包括猪脚原型体
猪脚原型体是【被虐杀】,而不是虐杀别人
最起码我在游戏中感受到的是在枪林弹雨中穿梭的爽快
到底是我理解错了,还是别人曲解了 不知道应该是翻译过来这么叫把? 对啊...
虐杀谁啊?
虐杀原型啊............ prototype
/ ?pr?ut?ta?p; ˋprot??ta?p/ n first or original example of sth that has been or will be copied or developed; model or preliminary version 事物之原始形态; 原型; 雏形; 模型; 蓝本: the prototype for future school buildings 未来的学校建筑的模型 * a prototype supersonic aircraft 超音速飞机的样机. 话说,这个游戏英文名字就是原型体,而且那个“型”
不知道谁给加了虐杀两个字,为了更加酷 原来虐杀是后加的啊 原来叫原型体额 虐杀......我的确一直被猎人怪物虐杀..... 名字叫做原型体虐杀 觉得自己被虐了的请去看这个帖
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-888866.html
回复 2# 872935 的帖子
正解,到最后还是被我们收拾了。 玩就玩,你搞这么清楚干嘛啊,累不 我觉得就是在虐杀那些敌人啊。。。太弱了。他们。 原帖由 xnyyu 于 2009-10-15 15:37:00 发表
玩就玩,你搞这么清楚干嘛啊,累不
不搞搞清楚,论坛的作用何来 第一,虐杀是翻译的时候加上的
第二,虐杀意思为什么是“围攻、围剿”,为什么要加个“围”?不就是凌虐加杀害么 原来如此 这个想表达的意思是原型体在虐杀吧? 你在虐杀追捕你的人 人家本来就就叫原型体,估计是为了吸引眼球加上的虐杀 很好的故事,我要是主角,杀光所有邪恶的人
页:
[1]