icaba 的翻译 笑喷了
今天看见莎苑同志发的 其实这款游戏咱中国叫它<雨林里的干菜烈火>....想也许是机译的,于是上爱词霸,
结果
乌鸦小队:藏刃行动——Crow Team: Tibetan edge action
Crow Team: Tibetan edge action——乌鸦队:藏边行动
乌鸦队:藏边行动——Ravens: Tibetan side of action
Ravens: Tibetan side of action——乌鸦:西藏的行动方
乌鸦:西藏的行动方——Crow: Tibet actors
Crow: Tibet actors——乌鸦:西藏演员
乌鸦:西藏演员——Crow: Tibet actors
还是雨林里的干柴烈火经典 机译就是这样 机译就是这样
页:
[1]