汉化版的"弹"能不能改成"丹"啊
还是听着丹顺耳点呀,怎么就给译成了弹呢,下个版本的汉化补丁能改过来吗? 同感, 感觉飞龙就是李小龙, 丹就是甄子丹...估计这也是官方想暗示的 原帖由 arong 于 2009-7-24 10:47:00 发表丹就是甄子丹
这哪跟哪啊 甄子丹听到要吐血了 甄紫丹听到 可能晚晚发噩梦
回复 1# 正义阿光 的帖子
你不知道么?根据CAPCOM的翻译~
DAN的日本中文假名就是"火引弹"啊`` 原帖由 LinJGT 于 2009-7-24 10:56:00 发表
你不知道么?
根据CAPCOM的翻译~
DAN的日本中文假名就是"火引弹"啊``
很多游戏杂志和卡普空都用丹这个名字吧,以前都是这样,难道现在改了?........... 他本来就叫 火引弹干什么叫丹呢? DAN 是街头霸王中最恶搞最衰的角色,2L是要侮辱甄子丹吗?路过 看了现在的街霸4官方手册好像也是译"丹"的........ 甄子丹絕對不是丹呢!沒可能!
回复 8# jayness645 的帖子
我只是猜测官方想暗示的意图. 既然FEILONG明显就是指李小龙, 那么DAN肯定就指甄子丹. 你没看到DAN是香港特区旗吗,什么日本火引弹, 放屁.还有,我认为这不是侮辱甄子丹或者李小龙, 刚好相反. 你爱吐血尽管吐,别人可没那么脆弱.原帖由 superman844 于 2009-7-24 10:49:00 发表
原帖由 arong 于 2009-7-24 10:47:00 发表
丹就是甄子丹
这哪跟哪啊 甄子丹听到要吐血了 甄子丹 飞龙确实就是以李小龙为原型做出来的,但丹应当不是以甄子丹为原型做出来的吧,丹是在街霸ZERO就出现了,那时甄子丹还没出名呢........ 原帖由 arong 于 2009-7-24 11:43:00 发表
我只是猜测官方想暗示的意图. 既然FEILONG明显就是指李小龙, 那么DAN肯定就指甄子丹. 你没看到DAN是香港特区旗吗,什么日本火引弹, 放屁.还有,我认为这不是侮辱甄子丹或者李小龙, 刚好相反.
既然FEILONG明显就是指李小龙, 那么春丽肯定就指春哥! 按楼主的思维~元一定是霍元甲咯~?~ 我都说人物名不用汉化~~汉化人物名只会迎来跟多的恶心。。。。 原帖由 ss22935741 于 2009-7-24 12:00:00 发表
按楼主的思维~元一定是霍元甲咯~?~
看清楚点喂,我可没这样说.....
我只是疑惑丹的名字译成弹而已 按2L的思维~元一定是霍元甲咯~?~ 有影响吗!!!多此一举 原帖由 正义阿光 于 2009-7-24 12:02:00 发表
原帖由 ss22935741 于 2009-7-24 12:00:00 发表
按楼主的思维~元一定是霍元甲咯~?~
看清楚点喂,我可没这样说.....
我只是疑惑丹的名字译成弹而已
不好意思~翻一页以后就搞混了~~~
官方给出的人物介绍一直都是“丹本名火引弹”应该就是说他的日本名字叫火引弹~但是自己(或者别人)又给自己起了一个名字叫做丹,格斗家艺名什么的~ 看看人后背 衣服上就写着弹嘛 甄子丹没有无敌挑衅 我的名字也叫丹呢 甄子丹路过~~~~~~~~~~~ 甄子丹都出来了!!!
页:
[1]