linda2000 发表于 2009-7-7 07:50

DLC4既然叫《望海崖的黎明》。那其他的DLC是不是也该统一下名字

DLC4既然叫《望海崖的黎明》。那其他的DLC是不是也该统一下名字?
DLC1…………《安克雷奇的英雄》(这个是自己想的,撞车了本人不负责任)
DLC2…………《匹兹堡的劫难》(以前就有人用了)
DLC3…………断钢没玩过不敢乱起名字大家一起想
DLC4………《望海崖的黎明》(祈路大神给的名字)
如果这样起名字的会将风格统一起来,皮克斯的动画片都是XXX总动员,也不错啊。

PS:现在天朝引进的电影什么的,起名字越来越偷懒……我断言,如果变形金刚是现在刚引进的话,擎天柱和威震天;汽车人和霸天虎。都不知道会翻成什么样子了…………。怀念以前的一批老翻译家。

ddaassoo 发表于 2009-7-7 08:05

仔细想想,我们更本翻不出擎天柱、霸天虎啊这些这样的名字。。。是我们没想象力了吗。。。5555555555555555

feminist 发表于 2009-7-7 08:14

有些英语本就不适合用汉语表达 最好的办法就是保持原状

lidantiandi 发表于 2009-7-7 12:25

feminist 朋友可以看一下老一倍翻译的外国作品和配音的影视 那种韵味和文化内涵 以不是俺等读死书,吃快餐的温室花朵能修练的了
附:图书参考<<基督山博爵>>,<<唐吉柯德>>等
   影视参考<<佐罗>>(阿兰德隆版),<<静静的顿河>>(前苏联版)等
不会被扣分吧

77mujay 发表于 2009-7-7 15:07

我一只在想~要这样润色的话~断钢要怎么来…

robertttx 发表于 2009-7-7 15:40

DLC1 叫 安克雷奇的反击
DLC3 叫 钢铁兄弟会的破碎

yinweb 发表于 2009-7-7 16:04

至今也没把:安雷克   还是 安克雷分清楚。。。什么。。后面还有个"奇"字 ??安雷克奇?

kentty0 发表于 2009-7-7 16:19

dlc1模拟游戏:安克雷奇
dlc2 农奴翻身把歌唱:匹兹堡
dlc3 钢裂兄弟会(暗示玩家把大教堂炸了?)
dlc4波因特卢考特

ddsman 发表于 2009-7-7 16:24

DLC1 安克雷奇行动(正统翻译)
DLC2 末日深渊(正好跟Pitt吻合)
DLC3 断钢(这个没啥)
DLC4 天涯海角(绝妙,绝妙 )

rnlm 发表于 2009-7-7 19:00

分明是肛裂!

弗里曼的眼镜 发表于 2009-7-7 19:13

DLC1:天朝的罪行...................
DLC2:大当家的与二当家的
DLC3:疯狂的潜行者~~
DLC4:脑残~~

lidantiandi 发表于 2009-7-7 23:46

DLC1:美国痴梦的幻灭
DLC2:美国帮会的火拼
DLC3:美国军方的疯狂
DLC4:美国邪教的诱惑

ddsman 发表于 2009-7-8 00:05

回复 12# lidantiandi 的帖子

这位同学好有才噢,服了,服了

gh125710 发表于 2009-7-8 00:24

lidantiandi 发表于 2009-7-8 00:31

唉 潜水这么久 第一次赚了钱买氧气瓶

buhaiwen 发表于 2009-7-8 07:54

原帖由 yinweb 于 2009-7-7 16:04:00 发表
至今也没把:安雷克   还是 安克雷分清楚。。。什么。。后面还有个"奇"字 ??安雷克奇?

ANCHORAGE吧!安克雷奇

sohu112 发表于 2009-7-8 09:20

第三部DLC全程基本都有兄弟会啊,就叫《以兄弟会之名》也不错啊

linda2000 发表于 2009-7-8 11:04

弟兄们的想象里还真…………丰富啊!
页: [1]
查看完整版本: DLC4既然叫《望海崖的黎明》。那其他的DLC是不是也该统一下名字?