刚才讨论人名翻译的确定,出现了极其有喜感的词语!!!
RT!我们在讨论人名的翻译问题……谈到矿工Lulosh这位强人的时候
山口山同学很强大的说了一句
“鲁老实”
喷!我笑抽了,当时正好在喝水,差点把水喷到屏幕上
矿工Lulosh=矿工鲁老实
不过,虽然我强烈建议保留这具有喜感的词语,但是最后还是被pASS掉了
诶诶难得这么轻松 -。-喜感自重。。。。。。。
里面已经有油库里了,再出现鲁老实就不好鸟。。。 不予置评~~~~~~~~~~~~~~~~ 应该是尤杜里吧 很符合国情嘛,不过已经PASS了 感觉有中国特色的文化氛围其实也不错,但如果追求步调的话就是一个大工程了…… 老大们,加油吧,这两天下了个圣域2,被其“超凡”的可操作性彻底雷倒了,确实比神之手都狠,一个ARPG做到这样也算超凡脱俗了。现在龙歌是我唯一的希望,目前只能继续中世纪2了。 有点欧式味道 很好,圣域2那些坟墓,翻译十分搞笑 hehe ``名字很好嘛`` 感谢汉化组的成员们啊 这样很好阿...
页:
[1]