汉化能不能基于日文?
游戏里面人物出场的特写介绍,英文看着十分违和。日文版就都是中文,无需处理。而且这个特写介绍都是图片,汉化处理起来有难度。如龙0的汉化在这方面处理的就很不成功,这次希望能有改变。这个貌似上次如龙0就提过,没下文。 基於英文看著實在是不舒服.比如街上有的大叔說:想念紅酒. 全是英文看著就賊氣
汉字的出场特写介绍看着很舒服,英文看着违和。另外日语版OP歌曲还在,英文版就没了。 {:3_98:}想,都别想。 0就提过,然而还是基于英文版 {:3_127:}玩纯日语与汉化的选择~ 是啊 这次连OP更改的补丁都没有 ⑨_狂三 发表于 2019-2-21 18:55
是啊 这次连OP更改的补丁都没有
steam社群那里有 看情况应该是没有日文的翻译人员,毕竟学英文的人很多 如果能出个官中就好了 其实现在好多游戏都有官中了 xieyutao 发表于 2019-2-22 17:34
如果能出个官中就好了 其实现在好多游戏都有官中了
主机版是有官方繁体中文的,pc版可能是和索尼有协议就阉割了中文吧
主要是日翻英不同语系 以老外的日文水平已经失去很多原意
然后再由英翻中内容自剩下外壳了 qs08w8 发表于 2019-2-22 16:54
看情况应该是没有日文的翻译人员,毕竟学英文的人很多
不是没有日语汉化人员,而是没有日文学习版,老外都是玩英文的,他们不破 解日版我们有什么办法。
、死の恐怖 发表于 2019-2-21 09:18
想,都别想。 0就提过,然而还是基于英文版
如龙0有繁体中文补丁,那个就是从主机提取出来的,完成度很高的
xx182731 发表于 2019-2-21 19:37
steam社群那里有
请指个路
xieyutao 发表于 2019-2-22 17:34
如果能出个官中就好了 其实现在好多游戏都有官中了
日本游戏一般都是繁中,简中就不要想了。你可以等等台湾那边汉化过来的,是基于在日文上的。
逆袭的奇特明 发表于 2019-2-22 21:26
请指个路
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1660892640
xx182731 发表于 2019-2-22 21:42
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1660892640
社区上不去:'(
等个人汉化,如果有的话:lol
页:
[1]