iicckk@21cn.com 发表于 2018-4-22 19:36

放一首歌,赚些眼泪。


   

歌名:Black Is Black,西班牙摇滚乐队Los Bravos作品,1966发行。1966年在美国花了12周时间,从100位在10月份登上Billboard Hot 10第四位。
并在Canadian Singles Chart,UK Singles Chart排行榜见顶。1967、1976、1987、1996等年份,各种翻唱版都不断推出。

2001年911飞机爆楼事件后,备忘录列出有问题歌词162首歌曲,电台应该避免播放。 “Black Is Black”是其中之一。

点击播放:
https://music.163.com/style/swf/widget.swf?sid=901046619&type=3&auto=0&width=320&height=66

Black Is Black,直接翻译就是:黑色即是黑色。但帖者我觉得词不达意,翻译成这样如何:黯然即是黯然?歌词大意就是:她并不打算回来了。
歌者可以笑着唱,但观众只能含泪看。

视频1997现场版,音乐无限好,只是男孩变大爷。
http://static.hdslb.com/miniloader.swf?aid=20923937&p=2

https://www.bilibili.com/video/av20923937/

iicckk@21cn.com 发表于 2018-4-22 19:42

打错,Billboard Hot 10应该是Billboard Hot 100。

DDTPETER 发表于 2018-4-23 00:27

真.goodbright 发表于 2018-4-23 08:47

支持一下
页: [1]
查看完整版本: 放一首歌,赚些眼泪。