雷声大雨点小官方汉化出来了质量像机翻
官方汉化繁体、简体两版怎么久才出,看官方更新支持中文版了很高兴。更新语言补丁,打开游戏一玩,官方补丁的确不错质量堪比机翻。怎么说有中文版可喜可贺。 根据贴吧的蒹葭工作人员透露
SEGA不允许汉化组他们做测试
用SEGA自己的团队做的测试
现在蒹葭汉化组在战锤全战的贴吧征集bug
然并卵
启动器的bug搞得我都不想玩了
我给的差评并不想改了 没错就是几番 ffftyu 发表于 2017-8-12 13:22
没错就是几番
官方用机翻就太没诚意了! 如2楼说的,现在只能找出毛病交给汉化组,然后狠狠甩到SEGA那所谓的测试团队面上~~ 至少官中版里面 改名可以输中文了:lol 补丁就是这样形成,一个BUG接着一个BUG,BUG久了就习惯。 qqicu 发表于 2017-8-12 15:15
补丁就是这样形成,一个BUG接着一个BUG,BUG久了就习惯。
可是用软妹币买游戏时,厂商可是一次性付款,强烈要求玩家像发补丁一样付款。
官方的做法是正确的,中国很多民间汉化组都觉得自己吊得不得了,好像比做游戏的人还厉害。还喜欢动不动就代表全中国玩家和国外大制作组、大发行商交涉,而本身汉化水准还停留在10年前。还大言不惭想参与到游戏内部测试,我呸。
我除了中二全战用过左贤王汉化,帝战、拿战、幕府二、罗马、阿提拉都是玩最干净的steam英文原版,我嫌民间汉化脏。 玛丽安 发表于 2017-8-12 19:22
官方的做法是正确的,中国很多民间汉化组都觉得自己吊得不得了,好像比做游戏的人还厉害。还喜欢动不动就代 ...
有些汉化组是东西喜欢夹私货,但是也有喜欢这个行业,才做汉化东西质量也是很有质量保障。
树林大了什么鸟都有,游戏业界也有大宇那样游戏原地踏步,炒作情怀的乞丐型厂商,都可以自称代表国游巨头。
民间汉化自封代表中国玩家也不奇怪。毕竟这里面的经济利益太大了。
我觉得翻译的不错啊,再说游戏本身很好,何必老盯着汉化? 玛丽安 发表于 2017-8-12 19:22
官方的做法是正确的,中国很多民间汉化组都觉得自己吊得不得了,好像比做游戏的人还厉害。还喜欢动不动就代 ...
看了你的话感觉你很脏
玛丽安 发表于 2017-8-12 19:22
官方的做法是正确的,中国很多民间汉化组都觉得自己吊得不得了,好像比做游戏的人还厉害。还喜欢动不动就代 ...
骂你都嫌脏 蒹葭的汉化也一堆毛病。。。继续玩英文吧 这次是找的台湾翻译吧,很多用语都是台湾的,不过至少脚护卫、免费的这么囧也不改的翻译是没了 不知道楼主玩没玩官方简体 我觉得翻译的很好而且没bug 唯一的问题的百科没有汉化~~ ;P那你可以继续玩英文版啊 supeng0327a 发表于 2017-8-14 02:47
不知道楼主玩没玩官方简体 我觉得翻译的很好而且没bug 唯一的问题的百科没有汉化~~ ...
百科汉化了,你需要现在steam的设置里把网页浏览器的缓存和cookie都清了,然后进游戏打开百科就可以看到中文选项了。
supeng0327a 发表于 2017-8-14 02:47
不知道楼主玩没玩官方简体 我觉得翻译的很好而且没bug 唯一的问题的百科没有汉化~~ ...
无视 编辑掉
说真的简体中文我玩到现在没发现BUG,也没发现什么像机翻的地方,感觉很不错 楼主先买游戏再说话。。。哪里像机翻了睁眼说瞎话 玛丽安 发表于 2017-8-12 21:22
官方的做法是正确的,中国很多民间汉化组都觉得自己吊得不得了,好像比做游戏的人还厉害。还喜欢动不动就代 ...
顶你,我同意
玛丽安 发表于 2017-8-12 19:22
官方的做法是正确的,中国很多民间汉化组都觉得自己吊得不得了,好像比做游戏的人还厉害。还喜欢动不动就代 ...
我只能说6:)
页:
[1]