【汉化补丁】圣地镇/海尔根重建(Helgen Reborn)V105完全汉化(ANK名词最终版+大学名词Beta1.1版)
本帖最后由 保卫延安七昼夜 于 2017-2-18 14:56 编辑大家好。我是隔壁某不能说名字论坛上的ShaquilleWang,今天来3DM发一点在不能说名字论坛发过的一点旧东西。那就是全网唯一一版圣地镇/海尔根重建(Helgen Reborn)V105完全汉化。
如果你需要适用于特别版/重制版的汉化,请点这个贴子:http://bbs.3dmgame.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5524878
N网原址:http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/35841
原作者:Mike Hancho本汉化最显著的优势:
1.完全汉化,包括所有书籍,完全中文游戏体验2.修正多处令人无法忍受的机翻(如“学到了什么”、“很搭配”、“名字叫阿卡托什”、“为瓦尔服务”等),减少您的违和感
3.完全ANK名词化,与当前最佳《上古卷轴5》汉化无缝衔接,在这里只有白漫城、风舵城、圣地镇
4.具有大学名词版本,目前华语天霜玩家社群中独一无二
译者:
抹茶星冰乐:原汉化者
xiaomiza:增补V105版新内容的汉化,将部分蒹葭名词(如最明显的海尔根→圣地镇、雪漫→白漫城)转化为ANK名词
诺德之霜:汉化背景超lore、文字量超大的书籍《红卫人,他们的历史与英雄》
ShaquilleWang:我自己,将全部名词ANK化,翻译剩下的书籍,整合、修订。
鸣谢:龙裔艺术馆汉化者内大爷
大学名词Beta1.1版说明:
基于ANK名词最终版制作,将相当一部分ANK名词改成了大学名词,因为我不是大学汉化用户,所以不一定知晓所有与ANK名词的不同之处,因此这个汉化只是一个Beta,只是一个我以大学名词进行汉化的尝试。
作者:
抹茶星冰乐:V104版的汉化者,使用蒹葭名词
xiaomiza:增补V105新增内容汉化,使用ANK名词
诺德之霜:汉化背景超lore、文字量超大的书籍《红卫人,他们的历史与英雄》
ShaquilleWang:我自己,翻译剩下的书籍,整合、修订,将剩余的蒹葭名词ANK化,再将ANK名词大学化。
主要替换的名词:
圣地镇→海尔根、天际→天霜、冬堡→冬驻、亚龙人→阿尔贡蜥人、虎人→凯季特猫人、伐莫→法莫、黑檀→玄曜石、赛瑞迪尔→西罗帝尔、巢蚁→巢螋,爱琳温→艾伦雯,巨魔→巨猿
本汉化是华语天霜玩家社群中第一份该Mod的大学汉化版本。
预览图:(因为本人论坛等级有限,发不了太大的图片,只好截一点汉化过程中的图给大家看,左侧ANK名词,右侧大学名词)
http://att.3dmgame.com/att/album/201702/18/141219oaujrrrou2rfsqnr.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201702/18/141439gtkkqn04kss4x1ka.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201702/18/141347ioyk3ee6ze1lu1re.jpg
下载地址:
ANK名词:https://pan.baidu.com/s/1nuKmOmX
大学名词:https://pan.baidu.com/s/1dFefYyl
Mod本体请自备
沙发沙发沙发。支持楼主 感谢分享
日常回帖
感谢分享 ddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd 666666666666666666 感谢楼主分享
♪(^∇^*),留名
♪(^∇^*),留名
昨天花1小時研究雷大的教學帖
想說今天來翻
沒想到真是太剛好了
感謝樓主 贴吧来的:lol
coal7521 发表于 2017-2-18 22:54
昨天花1小時研究雷大的教學帖
想說今天來翻
沒想到真是太剛好了
一点微不足道的小事,客气了!
感谢分享 感谢分享 感谢分享 吼啊 {:3_143:}{:3_143:} 不错谢谢分享{:3_121:} 感谢分享 {:3_174:}{:3_174:} 谢谢分享
6666666666
楼主66666666666666666666666
感谢分项。 好东西~~~谢谢分享!!!
每日一水~ 感谢楼主分享,看上去不错 感谢分享 感谢分享,还在为全英文苦恼,LZ就来送上温暖~~~~~~~~~