刚进游戏就发现汉化的小问题
设置里面翻译“该功能无法再任务中进行重设置”,应该是“该功能无法在任务中进行设置”吧 明白那意思就可以以后会改进的 需要这样吹毛求疵
打造精品的过程 还有啊...
小文字错误挺多的.
怪物介绍里面炎魔翻译成贝利尔,但是详细介绍变成贝利亚....
到地狱里去搞KGB嘛 大家催的 急呀,不然大大们在改几天都要被我们 报怨死了 话说看过场在打巴瑞尔炎魔之前拿挂钩的能力时候.
NERO说,what the hell翻译成我靠...很奇怪
感觉不如翻译成搞什么鬼.
一般WTF是我靠吧 问题不少啊 汉化的很不错了呀~哈
GOOD JOB 3DM 晕这点小错误自己改呗
还拿上来 显你能挑刺啊
嘿嘿,我英语不好完全信任此翻译 ...不是炫耀
追求卓越和完美需要吹毛求疵的认真精神.
就像是做杂志校对一样的
过场动画但丁对森林BOSS时候有个我重复了..
另外但丁和阿格里斯唱歌剧时候,见识抵御..应该是地狱吧?
得过且过,差不多就行是最不可取. 吹毛求疵 不是吹毛求疵,身为中国人不爱护中文,就是忘本! 还没下好 我管细!
页:
[1]