小鸟游光 发表于 2016-11-2 00:02

超简单的汉化MOD教程~下载汉化工具即可汉化MOD~重制版适用

static/image/hrline/3.gif
TESVTranslator plus v1.1
界面没有新版那么复杂,重制版的ESP也可翻译
旧版汉化工具使用教程贴
旧版汉化工具下载(重制版适用)
static/image/hrline/3.gif
sseTranslator v1.0 beta 18c
新版汉化工具原址 - BSA解包工具原址
新版汉化工具下载(重制版用,使用简体大学汉化Strings)
网盘密码:**** Hidden Message *****
BSA解包工具下载(重制版用)
static/image/hrline/3.gif
无需看汉化教程,下载汉化工具即可汉化MOD,超级简单,自己摸索下就会了。
只要你有未汉化MOD的ESP文件(下载未汉化MOD,打开压缩包就可以发现ESP文件)即可汉化MOD。
static/image/hrline/1.gif
如果你想看汉化教程,或汉化过程中有不懂的,可看以下内容。
页面采取翻页式浏览,也可以点击查看所有浏览全部内容。

首先打开软件,选择要汉化哪款游戏的ESP文件,1是老滚、2是老滚重置版、3和4都是辐射。http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060705qnxsmqb4n8hmee4x.jpg
然后打开需要汉化MOD的ESP或ESM文件。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060706t4ja5hzvuvucac64.jpg
这就是需要汉化的英文ESP文件。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060706m76wxdr7z6qwlnd0.jpg
打开后会自动翻译一些原版字符串的英文。
剩下没翻译的就需要你手动翻译了。
以下3个部分都要翻译的。
STRINGS:包括了地名、人名、玩家回答对话的选项、任务名、书本、武器、装备等等内容。
ILSTRINGS:包含了游戏中的书本内容、任务内容、loading提示等。
DLSTRINGS:包含的主要是NPC的对话内容。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060709hu1sekvb62e1vywu.jpg
打开词条即可翻译,手动打字或复制文字都行。
Ctrl+X剪切,Ctrl+C复制,Ctrl+V粘贴。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060710s8mx38x4241x82nn.jpg
如果你英语不好,可以打开谷歌翻译、百度翻译、bing词典;有道翻译和金山翻译也行。
不懂的词语可以去bing词典找,一般都找的到;也可以百度搜索。一些不懂的NPC名字,地名直接音译。
装备随从MOD都不难,直接用翻译网站翻译就行。NPC对话内容、书籍内容什么的,用翻译网站就比较困难了。
谷歌翻译:http://translate.google.cn/?hl=zh-CN
百度翻译:http://fanyi.baidu.com/#auto/zh/
必应词典:http://cn.bing.com/dict/
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060711ka7s8ci7g6za8i99.jpg
复制到词条,点击确定,一个词条翻译完成。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060713sb8gaccwwhqhga4w.jpg
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060716asgj73xldvjzsvym.jpg
汉化全部完成后另存为即可,汉化完成的ESP文件就是你汉化完成的MOD。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060717wyg98rva51wxu1rx.jpg
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060719ccvhc0fth0y1t91g.jpg
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060720f8zwy99706n008qz.jpg
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060721pfwjsdcxqwq3zy5z.jpg
可以保存SST词典,下次就能自动翻译这个MOD里英文的内容。
http://att.3dmgame.com/att/forum/201611/02/060722vekwsa99xuxdkssa.jpg
到这里,普通的汉化教程就结束了,非常简单。
比如汉化一些不需要MCM菜单和NMM菜单的MOD,就按照以上教程。
static/image/hrline/1.gif
随从MOD、装备MOD、住宅MOD、技能MOD,还有一些小功能MOD。
汉化这些MOD不花时间,基本打开此软件刷下Strings就完成了。
因为都是原版的字符串,大部分都会自动翻译。
MCM菜单汉化教程待更新
NMM菜单汉化教程待更新

御游狂魔 发表于 2016-11-2 07:38

{:3_160:}{:3_160:}

li41056 发表于 2016-11-2 07:38

自己动手,丰衣足食{:3_111:}

307921756 发表于 2016-11-2 07:36

绝世好文,不得不顶

vnfthvncyfj 发表于 2016-11-2 07:40

支持................

wetmoss 发表于 2016-11-2 07:42

thanks for hsairng

hanliwt 发表于 2016-11-2 08:04

支持一下                                    

zcrgto 发表于 2016-11-2 08:23

不是英文不好,是压根就不会英文

wscn32 发表于 2016-11-2 08:38

dddddddddddddddd

sudatuo 发表于 2016-11-2 08:40

感谢分享!

qwer1222 发表于 2016-11-2 08:43

xxxxxxxxxxxxxxxxxx

a13502631940 发表于 2016-11-2 08:52

谢谢分享

WOLFANTASY 发表于 2016-11-2 08:53

请问,所谓的大学string是指自动汉化时使用大学版本的汉化吗?如果我使用的是ank版本的汉化,我可以怎么样操作呢?

小鸟游光 发表于 2016-11-2 09:04

WOLFANTASY 发表于 2016-11-2 08:53
请问,所谓的大学string是指自动汉化时使用大学版本的汉化吗?如果我使用的是ank版本的汉化,我可以怎么样 ...

是啊,然后你想用ank的,需要自己去弄缓存词典

yuanyzq001 发表于 2016-11-2 09:05

ddddddddd

c333999 发表于 2016-11-2 09:03

谢谢分享

ranhaoyua 发表于 2016-11-2 09:27

{:3_91:}{:3_91:}{:3_91:}{:3_91:}

wwwhoubo 发表于 2016-11-2 09:54

感谢分享,

peterkitty 发表于 2016-11-2 09:54

先來試看看

Jack丶Sparrow 发表于 2016-11-2 10:14

我就是控制不住我这手 就想打6 这回好了汉化不求人喽

s185049 发表于 2016-11-2 12:30

重制版适用

2446059782 发表于 2016-11-2 12:35

这个好~可以试着自给自足了

llko08 发表于 2016-11-2 12:38

看看看看看看

fishfan 发表于 2016-11-2 12:35

x1iex1iex1iex1iex1ie

土豆不好吃 发表于 2016-11-2 12:43

支持楼主了

馋豆 发表于 2016-11-2 12:52

顶楼主啦..希望楼主多发精品好帖啦.....

lvyan2015 发表于 2016-11-2 12:56

感谢分享!

marilynwx 发表于 2016-11-2 13:07

本帖最后由 marilynwx 于 2016-11-2 19:31 编辑

学会了自己做了个汉化 很成功 非常感谢 受益匪浅 {:3_111:}

╰︽我曾那么接 发表于 2016-11-2 13:13

谢谢分享!!!!!!!!!!!

jkjk456 发表于 2016-11-2 13:22

感謝芬想和教學
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 超简单的汉化MOD教程~下载汉化工具即可汉化MOD~重制版适用