Gear5 发表于 2016-10-14 22:03

哪个傻子翻译的?这不是全面战争

本帖最后由 Gear5 于 2016-10-14 22:07 编辑

这是《完全精确战斗模拟器》
虽然一点都不精确。

魔剑圣尊 发表于 2016-10-16 15:43

有几个游戏是完全按照机翻的???

knoopy 发表于 2016-10-18 18:10

不是群架模拟器麽?{:3_103:}

augduahdu 发表于 2016-11-6 16:27

机翻有用的话要人翻干什么?

afgh456 发表于 2016-11-12 20:22

不要翻譯了 去學英文吧
根本沒有翻譯對錯的問題

wl1212tc 发表于 2016-11-24 13:30

楼主不觉得,这场面和全站还挺像的么。

Gear5 发表于 2016-11-25 17:33

wl1212tc 发表于 2016-11-24 13:30
楼主不觉得,这场面和全站还挺像的么。

对啊,老虎和山羊也挺像的。

wl1212tc 发表于 2016-11-25 18:45

Gear5 发表于 2016-11-25 17:33
对啊,老虎和山羊也挺像的。

干嘛这么冲,我只是个路过的。而且3DM不是代理,不是官翻,怎么翻译又没法律效益,干嘛这么较真

银河寂灭 发表于 2016-11-26 22:37

Gear5 发表于 2016-11-25 17:33
对啊,老虎和山羊也挺像的。

玩个游戏你还管名字怎么样

わいα 发表于 2017-1-7 14:41

;P;P;P;P;P;P;P;P;P;P;P;P;P秀智商吗

Aero990 发表于 2017-1-13 22:34

。。。你花钱让人翻译了?

zwt9418 发表于 2017-2-17 10:30

直男癌晚期

PuppetVaysa 发表于 2018-6-26 17:28

不翻译成全面战争,怎么吸引人来3DM下载游戏?没人来下游戏看广告你发工资给3DM员工?

991012 发表于 2018-11-23 09:21

这可能就是杠精本精吧

w137365076666 发表于 2019-4-8 15:53

你这翻译把游戏档次拉低了一万倍

2301693 发表于 2019-5-22 00:34

吃饱了撑着爱用不用牛B你不上传个自己翻译的?搁这儿BB

z2423506 发表于 2019-5-24 00:56

高坚果的坚毅》_ 发表于 2019-6-1 19:46

你也太实在了吧,你去把那些3a大作都翻译一遍比如Far Cry /Devil May Cry,和中文符合吗?

13009990151 发表于 2019-12-10 17:33

本来就是瞎翻译的,直接给标题翻译没了一个词。

13009990151 发表于 2019-12-10 17:38

顺道说一下,战争机器的Gear的本意是零件,这个词是强调作为机器整体的一部分的词,对应主角们在战争中渺小又重要的位置。

barry4 发表于 2021-1-4 22:18

机翻属实弱智

cfgs123123 发表于 2021-1-17 15:16

憨憨楼主
页: [1]
查看完整版本: 哪个傻子翻译的?这不是全面战争