梦残 发表于 2008-10-4 07:26

yaya197 发表于 2008-10-4 07:32


    支持3DM!!!!!!!!!

megod1232000 发表于 2008-10-4 07:32

导入改为“灌肠”,导出改为“排泄”,那才叫人欲哭无泪了。
-----------------------------------------------------------------------------------
导入改为“盗乳”,导出改为“盗处”9可以鸟残联认为怎样
至于名句“敌羞吾去脱她衣”本山人以为可翻译成“敌休矣吾唾它” 既有音译,又有意译,且意译也符合文言文,还带恶搞的味 大家1定稀饭

王予 发表于 2008-10-4 07:37

汉化实在太诱人了,但能不能把恶搞的语句还原一下, 很不习惯的说

夜雨玄影 发表于 2008-10-4 07:40

那句话不过就是日语句“敌将被我讨伐了”的谐音翻译法而已。确实,拿汉化版玩多了是会有这种看着不舒服的感觉=_=
另外LZ,当年3DH的时代早已过去了,不需要过度缅怀当时游戏界的状况了。现在的论坛不能再承受这样的灾难了~~

megod1232000 发表于 2008-10-4 08:08

我明白了,游侠的一些会员其实是针对恶搞的不满开始对3DM的汉化作出批评,也许尖锐了些,或许更因为触及到了3DM引以为豪的“恶搞”,很伤汉化者自尊,所以闹大了。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
从来没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨!惨脸还8明白有狎84批评,4攻击服务器这种恶劣滴违法行为 (见《互联网上网服务营业场所管理条例》第十五条和〈治安管理处罚法〉第二十九条);更84尖锐,而4破坏;更加84“恶搞”闹大滴,而是为了维持自己浆糊老大地位,因为当老大有“利”
“天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往”惭脸居然连这浅显的道理都不明白 真4残念
  
  
  
  

gmybdwok 发表于 2008-10-4 08:09

既然某些人如此正经那就发个正正经经的汉化补丁上来以示其敬业精神,玩游戏的嘛何必这么累,连一字一句都要细细品味,又不是写论文技术差不是你的错,错就错在水平低还嘴巴烂,明明自己不会还得说别人菜鸟,拜托你发个好点的补丁上来

極樂 发表于 2008-10-4 08:11

追根究底还是游侠嫉妒3DM做出了,而游侠没有

fa123 发表于 2008-10-4 08:14

发两个版本吧,正好有个可以做备用

81440726 发表于 2008-10-4 08:14

哪个,,什么恶搞的,,我看见头也大了。。
只不过没有说出来。。恶搞偶是很厌烦- -

特别是 帅哥赵哥哥说出来的。有种奇怪的感觉哟

greedygod 发表于 2008-10-4 08:18

嗯,或许出个正常语言的补丁是个不错选择
虽然个人比较喜欢恶搞,但毕竟要照顾下忠于原作的人群

megod1232000 发表于 2008-10-4 08:24

给大家看看法律条文,少发些脑残无念的帖子
《中华人民共和国治安管理处罚法》第二十九条: 
有下列行为之一的,处五日以下拘留;情节较重的,处五日以上十日以下拘留:
  (一)违反国家规定,侵入计算机信息系统,造成危害的;
  (二)违反国家规定,对计算机信息系统功能进行删除、修改、增加、干扰,造成计算机信息系统不能正常运行的;
  (三)违反国家规定,对计算机信息系统中存储、处理、传输的数据和应用程序进行删除、修改、增加的;
  (四)故意制作、传播计算机病毒等破坏性程序,影响计算机信息系统正常运行的。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
够清楚明白吧 要4实在脑残那饿也5念

cyresschen 发表于 2008-10-4 08:25

kuipeng 发表于 2008-10-4 08:26

v1.0这样也就这样了,希望v1.1能把eg修正过来,这样实在是别扭。

ihehua 发表于 2008-10-4 08:29

嫉妒使人扭曲。。。。

豚克 发表于 2008-10-4 08:34

我原来的ID在3DH改版的时候已经掉了貌似比楼主更早……

楼主说的还算中肯也难得写了这么多不过在这个刚发布的敏感时期 估计很多人看的会不舒服吧

hibikijun 发表于 2008-10-4 09:22

fa123 发表于 2008-10-4 09:33

说起来以后I社的游戏出"HX语"版和"天朝语"版吧

xwp 发表于 2008-10-4 09:39

记得PS2上的352中文语音版,击败敌将这句话,在众多武将中个不相同,特别是各个地方的方言用语,不知道技术上能不能在355中实现

realmeteor 发表于 2008-10-4 09:49

其实我个人觉得只要有个汉化过场动画的补丁就可以了~

至于恶搞嘛?无所谓~一个游戏而已!

cdgold123 发表于 2008-10-4 09:53

赞同发2个版本的汉化~~~这样最好了~

hexis 发表于 2008-10-4 09:55

说实话,那句恶搞的给人感觉怪怪的

MILAN3160967 发表于 2008-10-4 10:18

很简单的方法就处理,我经常去的完全实况论坛他们发的中文解说的补丁也有类似的问题,在搞笑的解说后另出了个小补丁替换那些不正统的解说,这样大家的口味都顾及到了。3DM也可以这样的啊,技术上是so easy的
页: [1]
查看完整版本: “恶搞”是“成功”的妈妈