个人的增补翻译文件放出~~更新:第一版战役汉化放出测试!!!!!!!!!(汉化已更新2016.6.1)都别急
本帖最后由 日月汉心 于 2016-6-4 11:21 编辑感谢汉化组的汉化,本人不才先修改增翻了一下汉化组汉化的文件(比如把“双持技术”改翻为“决斗能力”等),润色了一部分文本,有需要的玩家可以用一下。先打上1.5汉化,然后覆盖即可。
后期本人打算以自己的绵薄之力和对这个游戏的热爱完成对尚未汉化的部分进行汉化,到时候会不定期分享汉化成果和补丁文件。
特此声明:所有汉化都是在原汉化的基础上增加的,感谢原汉化组的努力!
更新:已发现战役文本的位置,正在汉化中……已完成对遭遇战阵营的汉化和导入
效果图:
附件还没更新,等战役部分汉化都导入完了就更新
更新:已经完成了一小部分战役内容的汉化和遭遇战一小部分阵营的汉化,主要是测试目的,希望反馈效果。战国时代战役的教学说明暂时用机翻代替,因为手打的翻译放上去不知道咋的会报错,所以就从法语那里剪了过来机翻了一下,等待后续修改。
用法:把campaign文件架覆盖到游戏目录,data文件夹里的是润色过的汉化组汉化文件,用法也是覆盖相同文件夹!
另外,本原创汉化只是我个人一人在做,所以只是借鉴了原汉化的基础,玩的时候最好需要打上之前的1.5汉化,那些汉化大大们其实也汉化了很多很多文本的!
2016.6.1更新:首先感谢大家对我的期待!祝大家儿童节快乐哈!今天已经完成了教程部分的一些汉化工作,并且对遭遇战的阵营进行了更进一步的汉化。总之,变成中文的地方更多啦!不动英文的小伙伴现在应该可以基本无障碍玩懂游戏了哦!由于今天下午临时有事时间的仓促,教程部分的有一部分翻译我拜托给我的新加入小伙伴机翻了,但还没有完全经过我的润色,估计可能会很可怕,所以希望大家守安勿燥,由我以后给大家进行润色加工。不过为了让更多小伙伴等的有价值,这里先放出已经汉化的所有文件,最好先打上3dm的汉化1.5版再直接覆盖我的补丁到游戏目录使用,当然,大家不要忘了原汉化付出的努力!
汉化已包含3dm汉化内容和我之前修改润色以及迄今为止增翻的所有内容,用法就是覆盖,祝大家游戏愉快!
大家都稍安勿躁,本人没有放弃汉化,只不过这两天在汉化朝鲜单位的名称时发现很多朝鲜的单位名称都是韩语的音译,本人不懂韩语,所以汉化这一部分时比较吃力,不知道有没有玩友懂些韩语,可以帮助我解释一下朝鲜那些单位都具体是啥?谢谢
感谢楼主的热心。 已找到战役的英文原文文件位置!在campaign文件夹下!!!开始翻译替换! 日月汉心 发表于 2016-5-30 14:29
已找到战役的英文原文文件位置!在campaign文件夹下!!!开始翻译替换!
静候佳音。
效果还可以 感谢楼主:D:D 谢谢楼主,谢谢3dm 太感谢了!!!!真心感谢啊! 已经可以导入了 加油,更新一下啊
楼主真是好人呐 ! 谢谢大家支持!本人会加紧汉化,争取尽快放出。 等你更新呀 ,加油~!!!! 汉化组都全去搞战锤了,你的吸纳为正式汉化了~! 感谢楼主,加油楼主,支持楼主。 :loveliness:谢谢楼主楼主辛苦了! 应该出个版本号,区分一下,我经常来看你有没有更新
支持支持!!!!!!!!!! 感谢楼主填坑 膜拜楼主 太强了!!我会持续关注楼主的 ilovelwj 发表于 2016-5-30 18:31
应该出个版本号,区分一下,我经常来看你有没有更新
好的,等我先放出第一个版本
樓主有才,熱心,無私,
十分期待你的完整漢化,難得一個人漢化,不急,感謝了 我看到STEAM上有以下2個DLC戰役:
Bjeongja Horan Campaign (2nd Manchu Invasion of Korea 1636
Genko Campaign (2nd Mongol Invasion of Japan 1281)
本版的破解版和硬盤版不包吧!?
不知那有下載?
希望DLC也有漢化了,感謝!
大义之人啊!!!感谢了! 666666666666666666666666666 楼主好人:lol:lol:lol 666!!!楼主好人 加油!!!!!!!!!!!!!!!! :lol:lol:lol:lol:lol:lol:lol