更新一点有价值的东西...不知道会不会给相关人员带来麻烦...先行至歉吧... 以下为转发某前蒹葭成员帖子内容 ...
转载倒是加上链接和作者名啊……:P
slay_z 发表于 2016-5-26 10:26
你确定就因为蒹葭成员装下B就取消了汉化?有本地代理才会用本地语言。蒹葭装逼算违约的话也是取消蒹葭的 ...
本地代理没谈妥,加上蒹葭装逼违约一怒之下就取消了汉化这很合理。对你只能呵呵
tcstone 发表于 2016-5-26 10:41
转载倒是加上链接和作者名啊……
链接等级低不让发...作者名...不贴可能还稍微好点吧....
dyiking 发表于 2016-5-26 10:41
本地代理没谈妥,加上蒹葭装逼违约一怒之下就取消了汉化这很合理。对你只能呵呵
...
你为什么不能理解为另一种宣传方式呢0.0 不太可能了。。。 最近这种不带干货的帖子特别多,有的更是连图都木有 musicshock 发表于 2016-5-26 13:48
最近这种不带干货的帖子特别多,有的更是连图都木有
懒得截图了反正哈里就是这样说的
dyiking 发表于 2016-5-26 10:41
本地代理没谈妥,加上蒹葭装逼违约一怒之下就取消了汉化这很合理。对你只能呵呵
...
呵呵啥,有证据就贴上来源链接吧,纯靠猜测谈什么合理。
蒹葭会出,10号左右 然而事实证明并没有出 不是已经有汉化了吗 还蒹葭什么 iqyz123 发表于 2016-6-12 11:49
不是已经有汉化了吗 还蒹葭什么
身为锤粉K党我只能说现在的汉化歧义实在太大,不是说不能看但是内容实在是能把人吓哭,就说个简单的,我阿查的神装居然给翻译成毛哥铠......关尼玛毛哥啥事,毛哥是特么兽人的神啊,稍微懂点战锤的人看了简直笑尿,所以说翻译质量问题可以理解可内容背道而驰就太尴尬了
qlzlk 发表于 2016-6-12 17:16
身为锤粉K党我只能说现在的汉化歧义实在太大,不是说不能看但是内容实在是能把人吓哭,就说个简单的,我阿查 ...
这就是初翻和精翻的区别
想完美无瑕,就要在翻译完成后实际运行程序,一一检查翻译效果,而这不但工作量大,而且特别花时间。而对于“首发”特别看重的现在,时间却是最最缺乏的
而且,论坛里有BUG汇报帖,有意见可以去那里说
伸手谁都会,不过没人会觉得这种人有多值得尊敬。
本帖最后由 qlzlk 于 2016-6-12 21:15 编辑
53709394 发表于 2016-6-12 18:15
这就是初翻和精翻的区别
想完美无瑕,就要在翻译完成后实际运行程序,一一检查翻译效果,而这不但工作量 ...
首先我只是吐槽而已,你大可不必摆这种光正伟的姿态,我都说了翻译质量不行是可以理解的,就像混沌四神印记的翻译,恐虐纳垢辛烈治色孽没一个翻译对的,咱也没说啥不是,毕竟音译过来也能知道啥是啥,反正这游戏剧情就那么简单几家互砍就是了,这些只是校对和润色的问题咱理解可毛哥铠这种错误就恶心人了,就跟兽人崇拜西格玛是一个级别的,完全是误导不如不翻,硬是翻成汉字还是挺害人的,咱是懂点锤子的剧情,给那些不懂的还以为混沌家和兽人有一腿那多尴尬是不
路过~~~ 帮顶 ~~~ qlzlk 发表于 2016-6-12 21:12
首先我只是吐槽而已,你大可不必摆这种光正伟的姿态,我都说了翻译质量不行是可以理解的,就像混沌四神印记的 ...
所以我说了,这种错误是需要校对,而且是慢慢一条条去校对的
你可以问问翻译人员他们是如何翻译的,并不是想象中开着游戏边玩然后发现有英文接着点一下修改就能替换成中文的
他们翻译是面对一堆表格,左边是英文,然后把翻译填到右边去(举例,别纠结实际情况),可以说不一定知道自己翻译的东西是给什么用的,只有实测后才能知道有没有需要调整
一边说着要精翻,一边又不能容忍翻译速度太慢的都是网上的伸手党,我诉说的只是实际情况,而不是道德高度
slay_z 发表于 2016-5-26 10:26
你确定就因为蒹葭成员装下B就取消了汉化?有本地代理才会用本地语言。蒹葭装逼算违约的话也是取消蒹葭的 ...
商业保密协议是很基本的商业协议之一...
keigo2008 发表于 2016-5-29 11:42
我觉得开始世嘉找蒹葭一是看好大陆的市场,二是委托汉化肯定比自家出汉化成本低,三是大陆的政策有限制(我 ...
KT正在告3DM啊,这个已经游戏行业全行业通告了。
页:
1
[2]