3DM没打算建个日翻组么?
现在PC平台的日系游戏渐渐多了起来 你们就没打算招人建个日翻组什么的么 说实话13年的火影究极风暴3翻译质量还是可以的 但是看看现在的日式游戏 从 讨鬼传极 到龙珠超宇宙再到这次的情热传说 恐怕稍微懂一点日语 常年看番的人都能感觉到质量严重不行日系游戏的话个人宁愿先玩着日文原版 然后 等汉化 一个月 两个月 三个月 或者更久都无所谓就比如说机战 这次国庆新出的机战破界篇 早在五年前就已经开坑 直到今年十月才发布 虽然时间很长 但是玩了之后个人发现质量绝对好 反观现在的3DM 虽然速度是很快 但是质量严重不行 以至于一部分人宁愿玩日文版也不想用汉化 汉化组也是不是该察觉到了? 这是日式游戏理应用日文为基础汉化 而不是英文 以上为个人看法 绝对没有指责的意思 只是单纯的把个人的看法说出来罢了 3DM要的是点击率.5年汉化这种事情对点击率没任何卵用 本帖最后由 夜雨why 于 2015-12-2 06:33 编辑各种日翻组多得是,不管是大型汉化组还是小型汉化组,3DM再进去掺和一脚有意思?
做事要量力而行,贸然树立更多竞争对手真心不明智,最重要的是赚钱不多,和游戏官方合作一起赚钱才是正途。
日文好的当然直接日文版,英文好的当然直接英文版,况且还有PS4的繁中版。
再说3DM的汉化质量,隔壁的汉化速度是有目共睹的,但是质量欠佳,而3DM的汉化组的厉害之处在于,汉化质量更好,速度也没有比隔壁慢太多。如果楼主是从情热传说PC与PS4版发售日一直关注两边汉化直到现在的话,自然会清楚。
俗话说内行看门道,外行看热闹。我不敢称作内行,但是在之前的一段时间也做过汉化工作。在看过3DM的2.0汉化后,对其英文翻译实力是相当敬佩的,尽管在2.0汉化bug反馈中,我反馈了上百处汉化不妥或者错误的地方,但其英文翻译的实力这一点是不可否定的。楼主用日文剧情文本来对比前请先对比一下英文剧情文本,YouTube上的一些玩家对Tales of Zestiria英文化的评价是Nail it。在剧情的一些小细节上英文与日文版会有些差别,但是其它地方的意思却一致,不可能日版在说,冲啊!上,英文版却是,吓死了!逃。而对于技能上面的翻译,已对照日文文本进行了修改,在一定程度上继承了传说系列的经典技能翻译。
突然想到了09年那会儿,下载3DM鸾霄汉化组的信长之野望13,那时候隔壁的90%汉化补丁还只叫0.1版,一直玩到后来出了官方繁中版的时候还是喜欢原来3DM的简中。
时光飞逝啊,一眨眼就好多年了...... 夜雨why 发表于 2015-12-2 00:06 static/image/common/back.gif
各种日翻组多得是,不管是大型汉化组还是小型汉化组,3DM再进去掺和一脚有意思?
做事要量力而行,贸然树立 ...
不过说实话。有点想念蒹葭汉化组{:3_107:}{:3_107:}{:3_107:}
本帖最后由 夜雨why 于 2015-12-4 08:51 编辑
490697841 发表于 2015-12-1 17:59
不过说实话。有点想念蒹葭汉化组
我08年后就没怎么玩汉化游戏了,蒹葭汉化组也只闻其名,未去试过他们的作品,所以不好去评价。
汉化游戏还是模拟器上玩得多一些,比如汉化GBA逆转裁判的逆转ACE汉化组,汉化MD梦幻模拟战2的狼组等等。
夜雨why 发表于 2015-12-2 00:06 static/image/common/back.gif
各种日翻组多得是,不管是大型汉化组还是小型汉化组,3DM再进去掺和一脚有意思?
做事要量力而行,贸然树立 ...
说实话 这次情热汉化我还真关注了这里和隔壁的。。两边来回换着用。。给我的感觉就是。敌不动我不动,敌动了我才动。。
夜雨why 发表于 2015-12-2 08:57 static/image/common/back.gif
我08年后就没怎么玩汉化游戏了,蒹葭和天邈汉化组也只闻其名,未去试过他们的作品,所以不好去评价。汉化 ...
你在歪国?感恩节什么的。{:3_103:}我可以告诉你蒹葭独立出去了。还在搞汉化。
很久没看到信蒹葭得汉化了!{:3_123:}{:3_107:}
skyfog 发表于 2015-12-1 23:30 static/image/common/back.gif
3DM要的是点击率.5年汉化这种事情对点击率没任何卵用
这样下去个人有点担心二月份的火影忍者究极风暴4的质量啊
夜雨why 发表于 2015-12-2 00:06 static/image/common/back.gif
各种日翻组多得是,不管是大型汉化组还是小型汉化组,3DM再进去掺和一脚有意思?
做事要量力而行,贸然树立 ...
PC日翻组不多吧? 说实话 这样下去个人有点担心二月份火影忍者究极风暴4的汉化质量
本帖最后由 夜雨why 于 2015-12-2 02:58 编辑
490697841 发表于 2015-12-1 23:47 static/image/common/back.gif
你在歪国?感恩节什么的。我可以告诉你蒹葭独立出去了。还在搞汉化。
很久没看到信蒹葭得汉化了 ...
嗯,其实我认为能和游戏厂商合作是最好的。 本帖最后由 夜雨why 于 2015-12-2 06:51 编辑
在寂寞之中 发表于 2015-12-2 02:22 static/image/common/back.gif
PC日翻组不多吧? 说实话 这样下去个人有点担心二月份火影忍者究极风暴4的汉化质量
...
这个游戏可能连日文文本都没有,既然有英文文本,而且3DM英文的汉化速度更快,当然是英翻了。如果有不合适的地方,稍微修改一下就好。时间就是金钱,做为商业组织不可能做赔了夫人又折兵的事。
页:
[1]