哪边的汉化好些,用过的说下,回帖奖励10金元!
喷子绕道我觉得还是大妈的好点。隔壁的你懂的。
两个我都试了,关于“拆除干旱盖提斯营地”的翻译完全一样。为此我还原了英文看了下。明显是翻译错了。英文原文是拆除任意Camp in Gutgash. 而干旱盖提斯实际上是“”Dry Gustie“。很明显两个名称的英文完全不一样,但是双方的译文不但错了,还错的完全一样。(错可以理解,毕竟汉化组的兄弟也不容易,这个不是槽点。) 所以很明显是抄袭。其他我就不说了都懂得。 db422 发表于 2015-10-30 16:53 static/image/common/back.gif
我觉得还是大妈的好点。隔壁的你懂的。
两个我都试了,关于“拆除干旱盖提斯营地”的翻译完全一样。为此我 ...
隔壁抄袭?
666666666666666
6666666666 66666666666666666 6666666666666666 xiaolinyuri 发表于 2015-10-30 17:20
隔壁抄袭?
都是jf
db422 发表于 2015-10-30 16:53
我觉得还是大妈的好点。隔壁的你懂的。
两个我都试了,关于“拆除干旱盖提斯营地”的翻译完全一样。为此我 ...
都是机翻,一样不就对了,抄袭还行,抄袭机翻,没那么傻哇
负责任的告诉你 以前的v3破解 两个翻译都用过 大妈的降帧数 隔壁的字小 但是不降帧数。
现在不知道
隔壁5.3? 大妈的66666666 4.6的汉化有问题,前期正常,玩到中期的时候开始莫名其妙的卡顿,60帧瞬间掉到30~20多帧,卡的没法玩了
不知道是不是只有我有这个问题
这里的汉化 隔壁是哪? 当然是隔壁5.3的汉化好点,虽然字体稍微难看点,但是翻译准确没有BUG ................. 没有非常完美的,我用的是3DM的,完成主线任务后刷成就时建议换回英文 brucelaw 发表于 2017-7-3 09:14
没有非常完美的,我用的是3DM的,完成主线任务后刷成就时建议换回英文
为啥啊
装着一条鱼的瓶 发表于 2017-8-1 12:20
为啥啊
1.因为pinkeye区的威胁度显示不正常;
2.部分成就翻译得不完美,需要换回英文才能看明白。
新年快乐
页:
[1]