导演剪切版汉化修正(10.18再次更新)
本帖最后由 gyy410 于 2015-10-18 08:20 编辑最近在玩这个游戏但苦于没有完美汉化一直不能尽兴.看见很多人都在为汉化出力,而且cby719大神已经几乎将游戏完全汉化,只是因为语音格式原因,游戏中部分内容仍显示英文.为了也为汉化出点力,我毅然决然的拿起了大学时的c#课本.通过一个晚上的研究终于吧cby719的汉化文本与英文提取版合并,得到了现在的汉化文本.
为了尽快让大家用到新的汉化版本,没有过多测试,只在出生营地转了一圈,npc都说中文了,而且该有语音的地方也有语音.理论上应该不会有什么问题.
如果大家发现有什么问题就回复下吧,我去游戏咯.
___________________________________________________________________________________
10.18 4:00.玩到ag中心发现有大量的英文,是因为之前疏忽对部分格式考虑不全.现以改进,已放出更新后的汉化文本.
___________________________________________________________________________________
查看英文提取版时发现,部分文本有带语音引用和不带语音引用的同一段话,而之前的整合只导入了其中带语音的那一条,为了避免有可能出现英文,新版本将所有重复的地方都也进行了汉化整合.如果大家发现老版本仍有已翻译但显示还是英文的地方,可以试试这个新版本.
为了便于英文高手汉化,我将英文提取版在cby719汉化版中找不到对应汉化的地方提取了出来.大概只有2000多行文本,如果有大神汉化了,复制粘贴在现在的汉化文本后面估计就完美了.
感谢分享~~试试看 这是他今天刚发布的最新版本还是上次的老版本汉化修正 cx3871 发表于 2015-10-17 22:31 static/image/common/back.gif
这是他今天刚发布的最新版本还是上次的老版本汉化修正
是他17号的新版本. , 下载次数: 46
:L
感激lz我来试试 寧願中文字也不需要語音
來試試看 多谢楼主分享,看看。 我来试试效果…… 許多英文對話總算中文了 好多了:D 终于可以 愉快的玩耍了:lol:lol 太牛逼了{:3_103:} 感谢分享~~试试看 挺好的,用存档试了一下无线塔,安吉拉代丝自言自语也中文了,到了农业中心,马特和罗斯那里还有一两句英文,不知是不是新版本加的语句?正在玩,只知道这些 感谢分享 热心玩家啊,十分感谢 dddddddddddddddddddddd
{:3_112:}谢谢卤煮,辛苦了 支持一下! 本帖最后由 tacodream 于 2015-10-18 00:54 编辑
感謝分享,我就不在我原串發表了,直接用你的檔案修飾怪癖跟翻譯
附件
不错...确实都说中文了 这么多个版本。哪个才好啊。。。。。。。 感谢,这个看着舒服多了,原来那些猪脚名字舔熊女药女看着那个难受 楼主辛苦了,谢谢分享~! 楼主辛苦了,感谢分享~!好资源就要顶起来。 非常感谢楼主 楼主辛苦了,感谢分享 请问应该下载哪个版本呢? 享受福利,游戏又可以继续玩了 谢谢楼主分享~~ 感谢分享!!