一些武将战斗时的话没汉化,不过没什么问题了
为什么我有些武将的名字还是没汉化
武田4名臣每一个名字对的。 一大堆问题,对话漏翻,人名错误,降帧,片头关卡地名还是英文 {:3_108:}细节上没搞的还很多,比如猴子居然显示成丰臣羽柴什么的
直政说什么直政家什么的,各种大师什么的,语句不通什么的,打太极什么的 跳出、降帧 不是说汉化组有战国文化迷么?姓和名颠倒是技术问题就不说了,好歹你给名字弄对吧。难道了解战国文化时不记人名的? 无限城依旧会跳出 等汉化组慢慢修复吧。。 andymore 发表于 2015-10-6 14:37 static/image/common/back.gif
不是说汉化组有战国文化迷么?姓和名颠倒是技术问题就不说了,好歹你给名字弄对吧。难道了解战国文化时不记 ...
这你也信????{:3_100:}
andymore 发表于 2015-10-6 14:37 static/image/common/back.gif
不是说汉化组有战国文化迷么?姓和名颠倒是技术问题就不说了,好歹你给名字弄对吧。难道了解战国文化时不记 ...
汉化组都被成堆的工作压的天旋地转的,还翻译成这水准,哪有时间了解那些哦
名字错误一大堆,搞不清楚谁是谁 真鏡名ミ京 发表于 2015-10-6 15:07 static/image/common/back.gif
汉化组都被成堆的工作压的天旋地转的,还翻译成这水准,哪有时间了解那些哦
...
露公主~ 1.95还没事,1.96尼玛降帧都快醉了 为什么不参考ps4上的繁中版汉化呢? 雪夜长歌 发表于 2015-10-6 17:21 static/image/common/back.gif
为什么不参考ps4上的繁中版汉化呢?
加入让你写一篇10W字的论文,就算有一篇现成的在那,你也得抄一遍,也费尽,这又不是复印,何况做汉化补丁比抄写难多了。 我选择原版23333 路过帮顶!! 降帧太严重 只有两个人也没用啊= =两个人知道不意味着30多个人都知道啊= = andymore 发表于 2015-10-6 14:37 static/image/common/back.gif
不是说汉化组有战国文化迷么?姓和名颠倒是技术问题就不说了,好歹你给名字弄对吧。难道了解战国文化时不记 ...
也许人家迷的是中国的春秋战国呢
打伊达政宗的关卡,后面有几关会跳出 过场的剧情没翻译,战场对话一部分没翻,人名有的是一半中文一半英文,总之还是有问题 人名翻译 希望翻译成统称 ~~ - -浮岛秀家 小早川英明 石田光成。。。
各种崩坏
页:
[1]