datouwoniu 发表于 2015-6-26 21:14

支持!不过建议不要修改左侧的那些英文标题行,毕竟那也是UI的一部分,改了不美观,而且右下角的框框里也有详细的说明。这个可以参考老版的3DM汉化,那一版就做得非常完美。

jimmell 发表于 2015-6-26 21:21

这字体我喜欢,3DM汉化组应该让你们加入一起搞      同样作为快30岁的人真诚的感谢你们的付出

darker311 发表于 2015-6-26 21:22

jimmell 发表于 2015-6-26 21:21 static/image/common/back.gif
这字体我喜欢,3DM汉化组应该让你们加入一起搞      同样作为快30岁的人真诚的感谢你们的付出 ...

过几年让孩子来汉化吧,干不动了;P

jimmell 发表于 2015-6-26 21:25

darker311 发表于 2015-6-26 21:22 static/image/common/back.gif
过几年让孩子来汉化吧,干不动了

过几年跟孩子一起玩:lol

zhujunyide 发表于 2015-6-26 21:40

确实不错 不喜欢轩辕把标题也汉化了 如果字幕再偏下一点更好了

wmx26ban 发表于 2015-6-26 21:45

蓝梓与芥末 发表于 2015-6-26 21:47

看着比轩辕做的好,支持

cyslovetxt 发表于 2015-6-26 21:50

本帖最后由 cyslovetxt 于 2015-6-26 21:52 编辑

darker311 发表于 2015-6-26 21:09 static/image/common/back.gif
Hi,你好,已经斟酌你的建议并修改了界面的菜单,主楼可以预览,感谢提议。
...
非常棒,非常赞,尤其是这个双语字幕。太好了,就等你们发布了
就是稍微有一点,翠西,是不是还是用原来的翻译好点,毕竟大家熟悉了

y233536407 发表于 2015-6-26 21:50

强烈支持了!加油

sdlw6527121 发表于 2015-6-26 21:51

菜单还汉化看着好别扭,感觉菜单还是不汉化好些,就像以前大妈汉化的那样。。另外给楼主10000个赞!!

流水很清楚惜花 发表于 2015-6-26 21:54

卧槽。我的膝盖。。

羲和剑魔 发表于 2015-6-26 21:54

看到CG字幕双语我就决定等下去了!

darker311 发表于 2015-6-26 21:54

lililx 发表于 2015-6-26 18:58 static/image/common/back.gif
字体+1 大小排版貌似也不错
做汉化总是得鼓励的 不比商业运作 可以潜下心来做自己的作品
到时候可不可以分 ...

如果能有机会做出来,一定直接发给阁下。
而立之年,正是尴尬的时候,时间太少了。
倒是希望轩辕能赶紧出个接地气的,真是当习惯伸手党了{:3_98:}

darker311 发表于 2015-6-26 21:55

cyslovetxt 发表于 2015-6-26 21:50 static/image/common/back.gif
非常棒,非常赞,尤其是这个双语字幕。太好了,就等你们发布了
就是稍微有一点,翠西,是不是还是用原来的 ...

崔西,崔希,翠西,特雷什,翠丝

我现在已经看到了以上五种,不知道用哪个,就选了个特别特殊的

cyslovetxt 发表于 2015-6-26 21:57

darker311 发表于 2015-6-26 21:55 static/image/common/back.gif
崔西,崔希,翠西,特雷什,翠丝

我现在已经看到了以上五种,不知道用哪个,就选了个特别特殊的


翠西吧,这个被收录进百度百科了(个人觉得这个好)

669916 发表于 2015-6-26 21:57

能不能把菜单框的几个汉化组的字去掉...

sdlw6527121 发表于 2015-6-26 22:04

对了,不知楼主可否教下如何汉化。。。

clviug9006 发表于 2015-6-26 22:09

字体这么漂亮,真的很希望你们能赶快发布,加油。

669916 发表于 2015-6-26 22:16

其实我觉得名字用璀希还是挺好的,翠西译名乡土气息太重..

DoDoX_X 发表于 2015-6-26 22:22

做得很好!老潜艇来顶你个

劳拉克劳馥女王 发表于 2015-6-26 22:31

啥也不说了,感谢你们

a8894277 发表于 2015-6-26 23:14

选择菜单没必要汉化吧,只要是描述文本汉化就够了吧。

f333 发表于 2015-6-26 23:16

这个不错啊

lubu0505 发表于 2015-6-26 23:22

本帖最后由 lubu0505 于 2015-6-27 13:24 编辑

本來不打算打漢化補丁的我,看到你們的版本後心動了

我也诗人了 发表于 2015-6-26 23:24

双语,精品,顶起!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Quinceee 发表于 2015-6-26 23:33

超赞!!!!加油喔

sainsn 发表于 2015-6-26 23:37

不錯不錯 請大大們加油{:3_118:}

764385598 发表于 2015-6-26 23:47

嗯,这个的确是很好,不过楼主出了完整版的汉化之后,切记标明正版不能用,因为外挂字幕必封……

越祁小妹妹 发表于 2015-6-27 00:00

对于ACT最主要的翻译就在招式介绍、教程和游戏中流程字幕,当然剧情字幕也是需要的,别的能省则省,也能减少压力

冰枫々紫橼 发表于 2015-6-27 00:56

这个看着还不错嘛
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: .