3.0汉化的两个小错误
本帖最后由 司徒又一刀 于 2015-6-9 20:41 编辑一是法国剧情中期出现的黑长直将军,他的台词都只有日文字幕,从孙悟空造型的将军对他的称呼来看应该是吉尔元帅。汉化的各位大大不能因为蓝胡子在F/Z里太过扭曲就把他的台词给那么放着啊……
二是无论英法,前期剧情动画是完整翻译的,剧情中后期的字幕有缺漏的地方。有时一共五句话,只有前三句有翻译和字幕。目前法国线已通,这个问题一直都有。
目前发现了这两个小BUG,感谢汉化组大大的辛苦,希望下一个补丁更完美。 顶上去,希望汉化组各位大大能看到,期待补丁的更新 期待补丁的更新 早发现了 ,还以为自己汉化出问题了 9个月了,估计被忽视了吧
页:
[1]