考据系:萝卜?葡萄?蟑螂?白狼的马到底叫什么名字。
官中里叫蘿蔔,不少同学叫成葡萄,简体,萝卜是也。管英里叫roach,直译,蟑螂是也。
然波兰原文为:Płotka,直译,小蟑螂(小乃爱称),一种欧洲淡水鱼,什么鱼呢?见图。
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Rutilus_rutilus.jpg
相当于我们的鲫鱼啦。。。
所以白狼的马真名叫,小鲫鱼。 萝卜你的腿呢{:3_94:} 叫罗契 和蓝衣的头领同名,说明白狼实际是个GAY想骑罗契 小强????????? 泽吻磨牙 发表于 2015-5-28 21:25 static/image/common/back.gif
叫罗契 和蓝衣的头领同名,说明白狼实际是个GAY想骑罗契
和罗契同音,只是英文翻译的巧合,罗契叫roche,马叫roach。
在原文,波兰语中,两者发音丝毫不同。 泽吻磨牙 发表于 2015-5-28 21:25 static/image/common/back.gif
叫罗契 和蓝衣的头领同名,说明白狼实际是个GAY想骑罗契
说同名的仔细去看下英文版吧 Roach 和 Roche 拼写不一样的 听起来同音罢了
小鱼儿:) 通常都直接叫英文名…英文名用中文读挺别扭的,毕竟符合的是英语习惯。 taidiser 发表于 2015-5-28 21:59 static/image/common/back.gif
小鱼儿
这个名儿,好! 非洲鲫。。。。 所以 天邈汉化是正确的 鱼儿才是这个马的名字
页:
[1]