超简单的汉化MOD教程--下载汉化工具即可汉化MOD
本帖最后由 randygeorge 于 2015-3-15 07:28 编辑--------------------------------------------------------------------
中文汉化 & 常见问题指南
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=226909346
汉化工具
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/29148/?
TESVTranslator by McGuffin
http://bbs.3dmgame.com/thread-4393988-1-1.html
TESVTranslator plus v1.1 by honey108
BSA解包工具
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/1395/?
BSA Browser by Fawzib Rojas
--------------------------------------------------------------------
感谢以上的作者和汉化者。
汉化工具下载
TESVTranslator plus v1.1 汉化工具(大学Strings,下载完打开就可以汉化了。你不用设置什么)
http://pan.baidu.com/s/1ntLvva5
BSA解包工具
http://pan.baidu.com/s/1rp95W
如果你不想看下面的汉化过程,可以不看。
直接下完汉化软件就可以汉化MOD了,没什么复杂的。
只要你有英文MOD的ESP就行,可以选简单的武器MOD试试。
大家就用这个工具汉化MOD吧,该有的东西都有了。
其他的汉化工具都放弃掉好了,这个自己摸索下就会了。
以前我都是用SSL的,觉的那个简单。现在才发现那个超麻烦的。
超级简单的东西,下载完成后打开汉化工具就可以汉化了。
反正我是讨厌游戏里的东西一半英文一半中文,看着难受。
首先打开需要汉化MOD的ESP或ESM文件。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152651uw9iv199wriwdr1i.jpg
这就是需要汉化的ESP。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152652fo4bhqbzwzesqjlh.jpg
打开后会自动翻译一些原版字符串的英文。
剩下没翻译的就需要你手动翻译了。
以下3个部分都要翻译的。
STRINGS:包括了地名、人名、玩家回答对话的选项、任务名、书本、武器、装备等等内容。
ILSTRINGS:包含了游戏中的书本内容、任务内容、loading提示等。
DLSTRINGS:包含的主要是NPC的对话内容。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152653sn7s7f7pnpncn37s.jpg
打开词条就行了。手动打和复制都行。
Ctrl+X剪切,Ctrl+C复制,Ctrl+V粘贴。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152654p1nsi3x93qz3inon.jpg
如果英语不好的,直接打开谷歌翻译就行。百度翻译和bing词典。有道翻译和金山翻译也行。
不懂的词条可以去bing词典找,一般都找的到。也可以百度搜索。一些不懂的NPC名字,地名直接音译。
一般的装备随从MOD都不难。直接用翻译网站翻译就行。对话,书什么的可能比较难翻译。
真的一点都不难。不会英语也没事。只是你懒和不懒的区别。
谷歌翻译:http://translate.google.cn/?hl=zh-CN
百度翻译:http://fanyi.baidu.com/#auto/zh/
必应词典:http://cn.bing.com/dict/
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152655sgwgzc6x7vwygmdn.jpg
打上去确定就翻译完成了。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152656snlhqvjgu3zqr92p.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1526576psrgapzrvbprpcc.jpg
汉化全部完成后另存为就行,那个汉化好的ESP就是你汉化完成的MOD了。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152700qu3n5j183p81a5sw.jpg
可以保存SST词典,下次就能自动翻译这个MOD里英文的内容。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527011u4rbivbikk747ua.jpg
这里就是普通的汉化,超级简单的,笨蛋都会的。
像汉化一些不需要MCM菜单和NMM菜单的MOD,这里完成就行了。
比如随从MOD和装备MOD,房子MOD和技能MOD,还有一些小功能MOD。
汉化那些不花时间,基本打开这个刷下就完成了。因为都是原版的字符串,大部分都会自动翻译。
下面是汉化MCM菜单和NMM菜单还有用别人的旧ESP汉化文本刷新ESP文本的方法。
MCM菜单内容一般都是在TXT文本文档或者PEX脚本文件里面。
汉化BSA没用。直接把BSA解包了就行。
打开MCM菜单的脚本
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527039m8p9ppw9m99vlnl.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152704lscvhlgxlgowwo6w.jpg
和上面一样的汉化步骤。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152706u8p86d806s088ods.jpg
如果你要汉化NMM菜单打开这里。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152710n54yfa4wmys34faf.jpg
一个MOD会更新,然后之前有人翻译过旧版的,然后你把他翻译的那个旧版ESP拿来对照下,就可以翻译新版的ESP。
用别人旧文本刷下,然后剩下的一点点新版更新的词条就你自己解决了。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527128wchwz10ohqir271.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/15271317budqxwx7xucqvw.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152715znazkonn2hag2rng.jpg
自动翻译旧ESP已翻译的内容。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527162t2ycctl9uw9ytj9.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527184j0hlnl7w0wgzhwy.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527199sm009nl0wakcsns.jpg
那些还是英文的就要自己解决了。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152721ihyei8imtzxtzfo6.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152723cz1m5z5fuu5ue31c.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152729fg7ejb8f8ee4wt0t.jpg
关于解包BSA。
首先下载解包工具。
打开BSA文件。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/15273066094ufgudzgz0fy.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/1527317fxtlc4w5k0lt70v.jpg
全选内容!
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152732xeyyacdyyadyi7ct.jpg
另存为。第一个是直接在原文件夹生成。
http://att.3dmgame.com/att/album/201502/23/152734zlng7drlr1couuob.jpg 沙发~! 不在寂寞的眼泪 发表于 2015-2-23 18:35 static/image/common/back.gif
沙发~!
版主的帖子你也敢灌水!{:3_127:} 另外还有重要一点,这只是机翻,建议翻译后进入游戏对照下,修缮些最好 ddddddddddddddddddddddddddd 路过,长知识 支持 一会去试试把英文武器汉化一下 牛!支持一个。感谢分享! 大学汉化顶一下 咦,少了一行字,刚才还看见了呢:P
感谢教程,受教了!{:3_113:}
咦~~使用TESVTranslator plus汉化前,选项-UTF8模式-加载时强制UTF8编码(保存时强制UTF8编码)不是要打上勾勾的吗? kk3207164 发表于 2015-2-23 19:15 static/image/common/back.gif
咦,少了一行字,刚才还看见了呢
感谢教程,受教了!
KK蜀黍还需要教么,什么都会了。{:3_127:}没什么可以教KK蜀黍的东西。{:3_96:} li285538642 发表于 2015-2-23 19:20 static/image/common/back.gif
咦~~使用TESVTranslator plus汉化前,选项-UTF8模式-加载时强制UTF8编码(保存时强制UTF8编码)不是要打 ...
不用!我设置好了。{:3_127:} randygeorge 发表于 2015-2-23 18:37 static/image/common/back.gif
版主的帖子你也敢灌水!
额,我错了,俺是小白,初入江湖,望老大高抬贵手~!
对了。我想问问就是这个汉化后跟字体的字体库会有关联嘛? wtjrx 发表于 2015-2-23 19:34 static/image/common/back.gif
对了。我想问问就是这个汉化后跟字体的字体库会有关联嘛?
没什么关联!{:3_127:}
路过涨涨知识!!!!{:3_119:} 可以成为野生汉化君了{:3_117:} 授鱼不如授渔
涨姿势了{:3_119:} 感謝樓主造福我等愚民!
現在就向着野生漢化君的目標出發了... 挺实用的...收藏了. 为了5毛 谢谢,收藏了,请问可以转载到 http://mods.tesfans.org/ 吗? 难道是穿越了,好像以前看到过这个帖子。 后排收票口遥望楼主 以后也可以自食其力了,嘻嘻 路过5毛 LZ我遇到问题了。汉化后。。。字体是乱的。。。。。。 郁闷了- -不能用搜狗嘛。。 {:3_119:}果然技术贴没人理
另外这个分类错了吧 LZ發佈這工具後,
應該會有更多人願意漢化,
真是太感謝LZ啦!!!