幸好看了十几年动画能听懂大半的对话- -
汉化感觉很多句子跟原意相差实在太大了…汉化虽然看着蛋疼,不过总比日文英文好,加上这游戏跟GAL差不多,大部分都是些日常对话,所以玩着还好。noire太萌了~ 第三章开始汉化就没了 直接用的英文版 日常对话还差不多能听得懂 听不懂的地方就看英文讲究下好了就是不能快进要慢慢听完才懂意思
还有就是英文版找素材的时候 看WIKI方便点 毕竟汉化了素材名字要找对应的名字就难了 讲究=将就
倒不是汉化不好 英文版本来就是改变了原版的意思的 英文版就是坑 在这个基础上能汉化出来什么 随便玩玩的就这样吧 shins 发表于 2015-2-18 20:16 static/image/common/back.gif
讲究=将就
倒不是汉化不好 英文版本来就是改变了原版的意思的 英文版就是坑 在这个基础上能汉化出来什么 随 ...
+1,还好我能听懂一点点日语,有些地方英化之后再翻译真的无力吐槽{:3_92:}
学了那么多年英语 这个语速的英语基本也能听懂 嘛····毕竟在赶进度 a1187873128 发表于 2015-2-18 19:06 static/image/common/back.gif
第三章开始汉化就没了
NO= =玩到第三章了
十几年... 有完整汉化了!:D 表示日文一个字都看不懂{:3_108:}更别说听了 英语+日语 完成游戏 我只听懂里面女主喊得一句ki mo ji
页:
[1]