丁丁 发表于 2008-5-16 21:44

《波斯王子4》得名“铁定继承人”

Bittech网站得到了更多《波斯王子4》游戏的消息,据称新作将被命名为《Prince of Persia:Heir Apparent 》,“Heir Apparent”直译是“有确定继承权的人”的意思。

新作据称将彻底打破前三部曲的步调,在风格上将大相径庭,这不仅仅是指王子的样子会大幅改变,而且游戏的玩法也会有不少革新。

在新作中,波斯王子不小心做错了事情,导致了严重的后果,他要想尽一切办法弥补过错,新作的游戏世界将更加自由,玩家的探索空间更广阔,而且在游戏过程中伴随王子的主要武器不再是小刀大刀,而是一个神秘的多功能金属手套。

育碧已经确认,《波斯王子4》将在10月到12月之间发布,有PC、PS3、Xbox 360、Wii、DS等版本。育碧会在本月底的UbiDays里展示更多的资料,敬请期待。
http://news.mydrivers.com/img/20080516/09044098.jpg

cpt137 发表于 2008-5-17 03:07

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

译为真命天子应该更合适一些吧

csaklo 发表于 2008-5-17 10:30

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

啊 啊
    还是
铁定继承人有感觉些

donald5 发表于 2008-5-17 11:59

bphoenix 发表于 2008-5-17 15:46

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

好冷啲洺牸

菜々子ちゃん 发表于 2008-5-17 16:09

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

直译貌似就是显而易见的继承人..

steveakira 发表于 2008-5-17 16:22

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

名稱還可以...希望趕快有遊戲內容釋出

hualingxiu 发表于 2008-5-18 00:00

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

这个游戏很期待不过今年只想辐射3 GTA4 只要能能玩上这两就行了
不过英语..................................

sars0769 发表于 2008-5-18 18:46

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

果然PS2没望了...过时了...
现好在PC上面跳了...

ocx528 发表于 2008-5-19 02:08

回复:《波斯王子4》得名“铁定继承人”

支持“真命天子”!!!!

hkopenh124893 发表于 2010-6-12 17:20

不LOVE名稱,不是个名字?
页: [1]
查看完整版本: 《波斯王子4》得名“铁定继承人”