有谁用过隔壁的完整汉化吗?哪一个翻译的质量最高?
RT :lol 我用过~4.0完整那个。还有很多文本都是英文。任务名字啊。。书本内容啊。。 两家都一般……这边的同一个人名前后翻译不一致,分裂感严重,那边说是完整汉化但是还是很多没翻译,而且质量也堪忧…… 这两家半斤对八两,3DM尤为严重,特别是那张教皇一个人翻译出三种名字的截图,还不以为耻反以为荣的当预览图用 再等2版 润色差不多 反正破解还没出 不着急 慢慢等 两边都是极翻完整版 不到5.0,6.0能叫完整汉化?混这么久三大妈了,这个都不知道?看看孤岛4,都6.0了,还是有一些乱码,而且翻译的质量只能说能看懂。当然,我没有资格说他们什么,只是陈述事实。我才不会去催汉化,催破解。只会提建议。 用3dm的吧听说隔壁的有坏档bug说是修复了但是你用着真的踏实吗 其实2边水平差不多。。想用好的还得等个2 3月。。 或者更长时间的天邈 现在都不成熟,估计要等个把月才会有不错的汉化出来。
页:
[1]