8.0汉化的程度怎么样啊?
玩了早期版本,觉得语句怪怪的,就想等汉化精致一些再玩。玩这种游戏就跟看电影一样,台词对游戏体的影响很大。这一版如何了?玩过的说说感想吧还是有漏翻, 昨晚玩第二张地图的某个长剑图标支线, 任务说明全是英文 而且翻译还是有点蛋疼.. 部分任务条件看不懂
例如有个任务的奖励条件是, "把强兽人扔下矿脉""矿脉"是啥?, 后来各种试, 原来是把兽人从山边扔下去.. 跟6。5差不多 ...........
这么坑,我以为8.0差不多可以玩了,结果听起来好像是0.8版 地图里的“图例”依然翻译为“传说” 楼主应该 果断等20.0出了再玩!如果有20.0的话 个别符文还是英文 现在是连版本号都要攀比啦,楼上有位说的挺对的,不像是8.0像是0.8
反正隔壁3.5就烂尾了,没必要了吧?
我比较奇怪的是为什么脑补一下就能通的剧情对话翻译的相当好,但是影响进度的符文系统和任务指示却基本一塌糊涂。 389841876 发表于 2014-10-13 13:10
现在是连版本号都要攀比啦,楼上有位说的挺对的,不像是8.0像是0.8
反正隔壁3.5就烂尾了,没必要了吧?
我 ...
隔壁会更新的 品质的确满失望的
光看剧情就要自己脑补了
一堆语句不通顺
打上精校版不是给人嫌的吗...
看來還是要多等幾天
等翻譯齊了再玩~ 有沒有覺得機翻更坑人,沒空翻還不如留英文下來,弄個機翻,比英文還讓人看不明白 :lol嘿嘿嘿嘿嘿
页:
[1]