致轩辕汉化组
本帖最后由 sd211_andyson 于 2014-10-4 01:59 编辑各位轩辕机翻(啊呸,汉化,是汉化!! 版主大人不要警告我啊)组的组员你们早上好
为了给各位盗版狗(包括我),伸手党(还是包括我),顺便支持正版(还是包括我)通宵熬夜加班你们一定辛苦了,为了下一次赶工的进度,我不确定是100% 还是80% 90%,95% 或者96%
总之你们辛苦了,我不知道现在轩辕组的规章制度是啥,但有一点是肯定的,不是说隔壁随便汉化个菜单标题就敢放出来,所以你们才把版本号往上标的,我纠正一下,是从罗马2全面战争开始,我不知道有多少轩辕组的成员还记得你们汉化的这个半成品
当初可是从0.1到0.7 0.75 一天一个版本这么过来的,当然了,你们每次都事先声明是尝鲜版,自从剑侠汉化组 也发布 汉化之后,罗马2之后的汉化,你们就不做了,所以很遗憾,我没能看到你们之后的辛勤成果
之后的看门狗,神偷4,你们呢 出了一个叫BUG反馈贴的东西,但就我所知呢,除了火上浇油,因为你们给的汉化贴图,就有一堆错误,不仅仅是机翻,还包括喜闻乐见的白字,这种反馈贴好像也没起到什么正面的作用
然后看看FIFA15,版本号很厉害 V2.0,但可惜 切尔西还是叫车路士,尤文图斯还是叫祖云达斯,
但很明显,从神偷4之后 你们吸取了教训,给的汉化贴图真是找不到一点点问题
但装了以后会怎么样,我不知道,我也不敢尝试,就这个游戏而言,我觉得我大概需要“V7.0”之后才有下载,也就是伸手的勇气
顺祝工作顺利 向你们致敬! 可敬可爱,不计酬劳,通宵熬夜,凌晨加班,为了各位PC盗版伸手党(狗) (包括我) 服务
为你们的这种精神再次向你们致敬 好顶赞{:3_121:} 火影忍者疾风传究极风暴革命汉化也有问题啊...各种图片显示不全....算了...自己学英语才是王道 不是超大作 不可能出100%完美汉化的。。。之前的巫妖国度也烂尾 不要指望轩辕了,玩轩辕的汉化总有吃米饭吃到沙子的感觉,自己好好学英语是王道。
日语我就没办法了,日语不会。 啥叫超大作啊,神偷,FIFA,罗马,包括之前的神界3,最近的废土2,哪个都是大作啊。。
超大作就不清楚了,可能上古5这种类型的吧?或者GTA?
上古5当年蒹葭汉化的,第一版也是惨不忍睹,但是人家不弃坑,坚持了很久最终汉化完了,我觉得质量比后来官方出的还高啊 第一版差就差嘛,赶时间出的作品都能理解,不过不要弃坑烂尾啊,不然轩辕能拿的出的优秀作品都没几个 大赞!!!!!!!!!! 神界3都出到4.0了,质量还没蒹葭的1。0的高,截图居然还有日志显示时间的错误,把时间那里显示成:多才多艺的。。。
这种错误才真是多才多艺,想象不出来怎么犯的,改一下也就一分钟。。。 目测又一个引战贴,等明早喷子们起床,LZ你就要被口水淹没了 给钱是大爷,你他妈给过钱吗。一分钱都没给过,你有多少斤两来嘲讽,小人。 汉化组再烂,再混,也能让不懂外语的玩家,玩上游戏。你呢,除了解开链锁出来叫唤叫唤,你还能干啥。 呵呵, 高级黑么, 没觉着多高级 说实话…… 轩辕的质量真心不咋的……
可能也是因为赶工 好多人心血来潮加入汉化组(临时工)拿到文本缺因为完全没玩过游戏只能乱翻或者只能机翻有什么办法
要我说你们真想要他们有个好的翻译出来起码要等最后校对的兄弟自己玩过一遍游戏才能知道哪里翻译不正确不明确
这么说吧 现在论坛上在骂翻译组坑爹的人多 向翻译组反应哪里坑爹需要改的人却没有这样他们的改进速度能快的起来么? 版本号只是一个注明而已。
V1.0可以表示正式补丁,也可以表示第一版。完全没规定说V1.0就必须是正式版。
看了这么多,主要你就在纠结这个问题。
还有截图出现错误这种情况,也就证明了图片是真实且随即截的。 现在的3DM基本上就是轩辕在搞汉化了
我去蒹葭汉化组的吧看了看
貌似他们也没打算汉化魔多阴影
说是没有技术支持。。。 LZ你想的太多了,汉化组又不是一个公司,人来来往往,翻译质量是参差不齐的,说多了没用 虽然我也赞成100%汉化之前都标0.XX版,100%汉化之后再1.XX,不翻了/完美了在来个2.0多好。不过想想也明白,你出个0.XX版,隔壁直接来个1.0/2.0什么的,小白什么的就给骗过去了。这年头节操什么的早没了,有什么用什么把 我对楼主的言论表示十分的不满、愤慨,你没有任何资格批评汉化组。难道你不懂什么叫做吃人家的嘴短,拿人家的手短。吃着拿着还要喷着,何等无赖行径 免费玩有的汉化能看懂不影响玩 就可以了!感谢汉化组的 辛勤劳动!~~~~ 支持下... 本帖最后由 sd211_andyson 于 2014-10-4 11:25 编辑
xiaohaozi2018 发表于 2014-10-4 09:10 static/image/common/back.gif
版本号只是一个注明而已。
V1.0可以表示正式补丁,也可以表示第一版。完全没规定说V1.0就必须是正式版。
看 ...
尊敬的骐骥汉化组组长你好
如果看不懂呢,就不要看, 或者多看几次, 我纠结的是版本号吗? 相比我觉得您在版本号上投入的精力比我还多呢,不然我打了那么多字,你为什么只关注版本号 而不看看我到底说了啥呢,当然你看不懂另说,但看不懂就别发言好不,人家会以为我和你是一类人的,纠结这种小事
我纠结或者说质疑,或者说不满,的是轩辕汉化的质量和态度
汉化一个菜单标题 就敢放出来的始作俑者是轩辕
这次看懂了么
本帖最后由 xiaohaozi2018 于 2014-10-4 11:41 编辑
sd211_andyson 发表于 2014-10-4 11:24 static/image/common/back.gif
尊敬的骐骥汉化组组长你好
如果看不懂呢,就不要看, 或者多看几次, 我纠结的是版本号吗? 相比我觉得您 ...
我这样说,是因为你本身不会排版的缘故吧,自己看看你红色高亮的字儿,高亮就是表达重点,引入注意的字。
我觉得你的逻辑有问题,一方面你再说初翻错误太多,一方面又说只有后续版本的汉化补丁才可玩,不是自己已经给自己解决方案了吗?
而且菜单翻译并不是3DM先发,而是隔壁,这个你都没搞清楚,还好意思说自己懂了?
而且你发的图,只是挂着轩辕的名字,自己对比一下以前轩辕的汉化名单和最近1年的轩辕汉化名单,你就知道了。
还是那句话,如果你觉得看不惯呢,不用就成,想用就下载汉化就完事儿了,别把自己井底之蛙的见识全暴露了。
亲爱的会员,希望你在3DM过的愉快!
本帖最后由 sd211_andyson 于 2014-10-4 12:01 编辑
xiaohaozi2018 发表于 2014-10-4 11:39 static/image/common/back.gif
我这样说,是因为你本身不会排版的缘故吧,自己看看你红色高亮的字儿,高亮就是表达重点,引入注意的字。
...
感谢你的发言 指出了我的不足,我很惭愧,居然被你发现了,我也不想争辩,我承认,你写的这些让我豁然开朗
我什么都不用再说了,你的意思我已经明白了,很明白
亲爱的组长,祝工作顺利,另早日和机翻组合并吧,你们的理念惊人的相似,不合并下整合资源给广大会员推出更快,更多的汉化作品,造福伸手党,PC盗版狗,同时满足一下你们那可怜的虚荣心
你们不这么做,对得起那么多3DM会员么
LZ就一典型的 “吃屎的把拉屎的鼓捣”! 除了能喷 你还能干什么? 有本事你汉化个比他们好的作品让他们闭嘴啊! 百色花社区 福利多多 (s e 0 0 5 . c o m) 文化水平不错啊,各种嘲讽,无语了,最讨厌一边说不能用又继续用,唉,就好像为什么有些人喜欢看英文原版的书咧?自己学外语啊,别用汉化啊!就不用等什么几版啊?还能原汁原味的感受剧情 近这几个月我除了官方自带中文版的游戏都基本放弃了,除非是十分有兴趣而没有中文版的,我倒会先过去游乐园看看有没有汉化然后回头再决定用不用3DM的汉化 sd211_andyson 发表于 2014-10-4 11:58 static/image/common/back.gif
感谢你的发言 指出了我的不足,我很惭愧,居然被你发现了,我也不想争辩,我承认,你写的这些让我豁然开朗 ...
现在某些玩家的理论真是炫酷的飞起,我自己做个小东西,放出来在论坛上,我愿意放出来是我的事,你用不用是你的事,你用着好不好也是你的事,不喜欢你就别用,我也用不着对得起你把?自己装出一副高大上的口气最后还是恼羞成怒开喷,也是让人笑得不行
轩辕?吉猪走了以后就剩个名字了
页:
[1]