【意见反映】冠名权、马名汉化和血统汉化是游戏的最关键最核心部分
本帖最后由 493ax1 于 2014-9-11 17:39 编辑终于等到了汉化的作品,打开窗口版,很舒服,开始的时候输入马主登记注册可以使用汉字、读音为片假名。牧场名为汉字。畅意中!!
1.冠名权。象很多马粉的反应一样,象rpg一样把剧情汉化了,忽略了养成类游戏的核心是养成和冠名权。因此强烈要求后面的继续工作的第一位要把日文的冠名权变成中文的冠名权,这个输入法的问题(中文、英文、数字输入)是技术问题,与翻译无关,估计要想3dm组织反映。谁都希望自己的小马用自己的命名去夺冠啊!
2.马名。把游戏的马名汉化可能很困难,因为新马的名字是随机生成的(应该系统内的后备马名也不是太多,顶多万来个,放出来让大家讨论定名,乐趣无穷)。那么能否从自己的马开始,然后从名马列传开始,最后再做马报的工作和大辞典的工作。赛事名称也要汉化哦,不然我们新马粉都没有使命感了!
3.血统。血统的汉化是翻译占主要,技术是辅助,因为生成亲系和子系都很难,要很长时间。但一定要给马粉们看得懂,游戏才有乐趣啊!
最后,对于翻译的问题,塞外办公室可以把名马列传、血统、马报、马名、大辞典的日文样本放出来,让大家翻译讨论补充,相信会有进步和中肯的结果。输入法的技术活和游戏中直播的马名语音隔离要3dm的高手解决了。
祝塞外及办公室的成员万岁!
说的太好了,顶一下 三大妈站出吧……广大人民群众需要你 之前已经有解释了 翻译马名会导致游戏出错 马名基本不可能翻译了 支持顶一个 马名能不能搞成英文的...那个假名看的实在眼花, 这些名都是乱七八糟的,不可能翻译的,血统就是看基因啊。看图理解不会?那就多研究吧 就主要是血统啊,都看不懂!:'( 这游戏马名翻成中文的话,我就找不到马了。。。。。。其实弄点日本赛马的资料网站,这些资料都是有的,反而翻译成中文会很悲剧。。。。。。 支持你!!!!!!!!!!但是也很体谅翻译组的难处, 他们也没有专业接触赛马的. 游戏中语音根据马名自动发音,你马名汉化游戏就崩溃了,这不是汉化组不愿意翻译的问题,是不能翻译。 你是对的。只是游戏里面没有音乐生效和解说了,这个问题我也解决不了
郁闷,没有马名就没有任何乐趣了! 其实片假名很好学的,片假名只不过是一种类似英文的东西,我一直用片假名给我的马取英文名字的,等小日本读出来,也挺欢乐。 马命可以直接再游戏里改成英文显示的 可以取消解说语音,不让马名和语音挂钩,是否可行? 其实哪个血统图很好理解的。。。。。。。 顶啊!顶啊!快顶啊! 逝去的流星 发表于 2014-9-19 16:58 static/image/common/back.gif
马命可以直接再游戏里改成英文显示的
怎么改,主要我是片假名看不懂,英文反而无妨。 刚开始玩发现马名都是片假名就瞎了,完全分不清谁是谁啊 其实,不是任何东西都可以翻译的~~~~请体谅一下啊~~~
页:
[1]