我发现这个游戏的核心就在配种,所以还是把马名汉化下吧
不汉化马名根本玩不成啊 都分不清哪匹是哪匹,配种就更难了:D没错,希望出个完美汉化 {:3_93:}-- 汉化马名的话会报错 大体是因为这个原因 不汉化也可以,但是至少用英文代替一下吧。现在这片假名完全记不住啊 陌上忆纱 发表于 2014-9-8 19:38 static/image/common/back.gif
-- 汉化马名的话会报错 大体是因为这个原因
哦擦 这咋整 三大妈技术支持下 想想办法 马的名字让我快要放弃这么好的游戏了,看着真心累啊,希望塞外大大更新下,非常谢谢 对阿,汉化不成,拼音翻一下工程应该不大吧? 玩日文的时候看着攻略玩 还会玩一些
但是翻译完了以后 我竟然不知道怎么玩了
不过没以前那么无聊的 乱玩 最基本可以看看剧情了 dddddddddd 我也是很不喜欢看片假名,不过因为比赛过程中会报马的名字,所以这个应该没办法汉化。
现在我的问题是,不管怎么输入片假名,还是系统随机产生的,都会变成奇怪的名字。。。。不晓得是不是汉化的原因 DDDDDDDDDDDDDD 建议汉化组出个特殊补丁直接把马名的片假名替换成英文字母注音
老玩家们当然可以不装 强烈同求 马名确实得汉化一下,不然没法玩 與其期待馬名漢化
不如期待樓主把50音學會
還比較靠譜一點
我國小有個同學 為了玩遊戲 學會了日文.......(當時都主機遊戲沒中文) 一旦有这种帖子就会出现几个装逼的显摆自己认识几个日语片假名的二把刀 去掉语音行不行,只要能分的清马和血统名字,没声音无所谓啊 aa640814 发表于 2014-9-16 19:01 static/image/common/back.gif
我國小有個同學 為了玩遊戲 學會了日文.......(當時都主機遊戲沒中文)
台湾人民?~~~~~~~~
日语毕竟不同英语。英语学得再烂也是九年义务教育必修。日语的片假名根本就是从0开始啊。。。
如果马名不能翻,起码出个额外补丁把血统和百科翻下。
:L其实我倒希望马名全都罗马拼音化比较方便 换成拼音或者英语也都可以啊 看来你们不清楚啊,这马名从语法上面来说根本不能汉化。用片假名表示出来,在日语中应该走的是英伦风,也就是说一开始就没有能够汉化的汉字。
页:
[1]