打到一个戒指,上面的允许制造闪光是什么意思?
如图,有人知道这个制造闪光是什么意思吗?
多一个闪光技能 应该 翻译为 获得技能:闪光 没节操的翻译啊 翻译错误 就是能用火球术了~~~~ 闪光就是火系初始的 小火球术 雖然翻譯人員很辛苦,但確實也不得不讓人吐槽阿~裡面很多翻譯是會讓人噴飯的,還有些很搞笑,卷軸跟法術明明是同一種,卻不同名稱,像是有隻貓叫瑪克辛,有的卻翻成馬克西,翻譯不統一的狀況很多,還有 Party應該是指團隊,但是被翻譯成宴會,請瑪多拉離開宴會????????????????????????
翻譯絕對是不輕鬆的事情,尤其又是在網民的無節操壓力下,給可敬的翻譯團隊一個讚^^ take926 发表于 2014-7-20 09:57 static/image/common/back.gif
雖然翻譯人員很辛苦,但確實也不得不讓人吐槽阿~裡面很多翻譯是會讓人噴飯的,還有些很搞笑,卷軸跟法術 ...
就为了那个叫 屁股开花 的草药
我必须点个赞~~~全中国没一人能看懂的中文
lyclyc12345 发表于 2014-7-20 10:10 static/image/common/back.gif
就为了那个叫 屁股开花 的草药
我必须点个赞~~~全中国没一人能看懂的中文
還有一個全中國人沒人懂,但是卻人人都知道為什麼的錯, 看到圖案是羽毛寫皮革的有木有,英語的 Feather跟 Leather只有一字之差,但那可是天差地遠的差......這個我不相信是翻譯機翻譯的,應該是很粗淺的人為錯誤 ^_^ 應該是某位大大翻譯到累了睡著了,可見翻譯真不是人幹的工作啊! Orz
take926 发表于 2014-7-20 13:46 static/image/common/back.gif
還有一個全中國人沒人懂,但是卻人人都知道為什麼的錯, 看到圖案是羽毛寫皮革的有木有,英語的 Fe ...
你说这个倒还有错的可能~~羽毛翻译成皮革~~
可是屁股开花我实在想不出来……到底什么跟什么啊
是屁股开花时候用的药?
还是用了这个就屁股开花……
想了好久也没明白……
页:
[1]