汉化什么测试版 神界2的导演剪辑版还没汉化呢
汉化什么测试版 神界2的导演剪辑版还没汉化呢 现在求汉化的人越来越理直气壮了,真是个笑话 未命名EVA 发表于 2013-12-30 16:02 static/image/common/back.gif现在求汉化的人越来越理直气壮了,真是个笑话
你那只眼看出有理直气壮的词汇了? 你不觉得你自己逗?
本帖最后由 未命名EVA 于 2013-12-30 18:17 编辑
ylb44544 发表于 2013-12-30 16:32
你那只眼看出有理直气壮的词汇了? 你不觉得你自己逗?
你自己读一遍,这口气不是理直气壮是什么,神界2一直都有汉化,只是最终剪辑版没有,要求负担极大的汉化组不汉化新游戏却重新汉化一款别的汉化组汉化过的游戏,这不是笑话是什么,但如果lz用希冀的口气盼望以前汉化神界二的汉化组满足极小一部分强迫症的人(我也有这种喜欢打最新补丁玩最新版本的强迫症,不过我英文到还能部分看懂),而不是大爷心态吐槽汉化组汉化这个游戏不对,应该听我的汉化个老游戏,也许会有更多人支持
汉化组重新汉化一款游戏和更新一个老游戏的汉化工作量差别相当大,也许能求到以前的文本,但也许不能啊,但不管怎么说,任何一款游戏的汉化都是付出过劳动的,不能像私生子一样被鄙视,被排斥,被当做小三对待
也许只是立场不同,你们太喜欢剪辑版而不喜欢差不多的已经汉化完毕的版本,那就不多说了 you can you up, no can no BB{:3_105:} LZ,当某人无偿为你做一件事的时候,如果没做好,你可以发下牢骚说没做好,但是你还想逼着别人再去做,不做好不罢休,那就是你有问题了,还想整理成文档发给鸟姐。。。5楼说得好
you can you up, no can no BB{:3_105:} 楼主这样的态度就不太好了。不如想想如果自己喜欢的游戏需要汉化,除了提要求之外还有别的力所能及的事情可以做吗?这样的思路更好一点。 看看这个汉化帖子
http://steamcn.com/forum.php?mod=viewthread&tid=88394&extra=page%3D8%26filter%3Dlastpost%26orderby%3Dlastpost
页:
[1]