bszs 发表于 2013-10-16 00:05

貌似1.1补丁把0.9的机翻语句全修掉了,1.2应该是最后一版了吧

还有那些不懂日语却说字幕偏差离谱的什么心态{:3_43:},不就是多看了几部动漫听熟悉了日语么,真正听懂的语句能超过10条?

tkwlee 发表于 2013-10-16 00:06

校对还在继续,1.1不是最终版

013120 发表于 2013-10-16 00:07

1.1补丁 楼主已经测试清楚?

shura0578 发表于 2013-10-16 00:32

等最终版本 谢谢汉化组

0taburiss 发表于 2013-10-16 09:28

耐心等待吧,选项的bug也要一点点校对呀。

kMiller 发表于 2013-10-16 09:43

等最终版本 谢谢汉化组

26678290 发表于 2013-10-16 11:09

本帖最后由 26678290 于 2013-10-16 15:42 编辑

樓主才是什麼心態,有問題回饋,有錯嗎?用心看看會發現日->英->中的BUG,當然這不是漢化組的問題

安缇 发表于 2013-10-16 11:43

本帖最后由 安缇 于 2013-10-16 11:45 编辑

LS+1
LZ请你先搞清PC版是怎么来的…问题出在官译,并不是在汉化组,更不是在玩家。
另外LZ你才是,真的懂日语?N1N2先不说,就连N4甚至N5都能听出来很多对话与文字驴唇不对马嘴。
汉化出了问题你归咎于发现问题的玩家而不去了解事实,这种心态才令人无语。问题确实不在3大妈的汉化,但即便是问题出在汉化上,玩家提出问题后汉化组去修改又有什么问题?一个组最需要的就是让外界知道自己的汉化品质有保障,如果留下一堆机翻和BUG那只会自灭。

myaxx 发表于 2013-10-16 12:27

LS+1 這玩意是英->中,估計3dm負責翻譯這遊戲的也是用英文那邊的翻譯翻得吧,不然有全程語音翻出來的東西怎麼看都覺得很奇怪。我特意把自己的漢化硬盤版弄回英化,發現就是英文版坑爹才有這樣的結果(雖說有少部分即便是英翻過來也有不妥當的地方)。那麼,有問題就不該提?你這什麼心態?你這是高級黑?封住別人的嘴想要3dm越做越爛?想要3dm垮臺?我就告訴你,我玩的日文遊戲比你玩的中英文單機加起來遊戲要多得多,我每個月都要玩3部以上日文遊戲,更多的是下載在硬盤裏收藏,現在已經收藏1.5T的了,移動硬盤也有2個了。你在噴別人不懂日語,其實是你自己不懂才對?別把別人都想的那麼無能。0.9漢化,對於大致瞭解劇情是沒有什麼問題的,就是有部分細節在我們這些懂日語的人看來,不太舒服罷了。沒有提意見的人就沒有進步,沒有進步就意味著退步,你不要讓我懷疑你的智商。;P

kk1122cs 发表于 2013-10-16 13:06

{:3_99:}从日版提取文本再汉化?

hbl875600 发表于 2013-10-16 13:08

说实话,日>英>中 之后很多东西都变意思了. 关键问题还是出在日>英上.所以还是要靠听语音啊.

Mayavalon 发表于 2013-10-16 13:15

总之汉化组是必须要尊重和感谢的,但又问题也是要反馈的,相信汉化组会处理好这些反馈和正面的意见。消极是不会进步的,像我这种刚开始学日语的人来讲,字幕准确一些对我有很大的学习帮助和借鉴。

bszs 发表于 2013-10-16 13:28

你们就不能了解下,接汉化的这组懂日语人的参与了么,修正机翻和脚本bug后汉化组的任务就完成了;
有能耐的还打什么汉化,直接听语音不就得了;
官方真给你对口的英语配音么估计这批人还是要换成日语,听不懂,英语,看不懂;
人家叫你汇报bug与语法问题,你偏要人家对着岛国语音翻译;
自己明明就是通过语音和字幕长短来判别的,装得像真的能听懂一样,知道是谁的智商问题

26678290 发表于 2013-10-16 14:37

請不要動不動就人身攻擊好吧,這裡只是討論漢化的事,不是談論你的腦容量或妄想能力
我們明白漢化組只是對著英文翻譯,漢化組的日->中的能力可能不及其他的,但是問題不提出是不是不存在?No
我們提出問題只是想令漢化變得更完善,而不是雞蛋裡挑骨頭
btw,英國也是島國

emi9527 发表于 2013-10-16 16:12

楼主明显已经偏离讨论主题 而且极端、浮躁。。。
楼上的几位已经说的很好了~我在稍稍补充下 退一步讲就算大家不要求按语音日化的翻译 现在版本的英翻对话问题还是很多的 举个小例子 经常遇到的他/她 的不正确运用 也让人不舒服。
总的来说 大家只是希望汉化组 3大妈 越来越好而已

紫精灵儿 发表于 2013-10-16 21:05

1.1补丁居然不是最后一版

worm9910 发表于 2013-10-16 21:16

撸主。。。其实全3DM就您不会日语……{:3_166:}

rezhixi 发表于 2013-10-17 11:43

力顶3dm,比国内的某些无良汉化组好多了

cxh555cxh 发表于 2013-10-17 13:07

日语天天床上说~啊啊~哦哦~{:3_143:}

yashuanglu 发表于 2013-10-17 13:34

等最终版本 谢谢汉化组

wrsfxv 发表于 2013-10-17 13:46

日>英本来就做不到完全准确,毕竟文化差异摆在那里,另外懂日语的人真心不少,别觉得你不懂别人也不懂
页: [1]
查看完整版本: 貌似1.1补丁把0.9的机翻语句全修掉了,1.2应该是最后一版了吧