估计汉化出不了 且沉区
要机翻 RPG文本也很大且目前没个汉化组肯接
应该是个坑
看看近期的汉化
几乎都机翻 恶魔城 也没扑家 汉的好
估计 难逃汉化出不了 且沉区 的命运
小众游戏嘛。而且文字量太大了,费力不讨好谁乐意干 不过还是期待汉化汉化 汉化 不汉化不性福 现在上了热门区的,哪个游戏会不出汉化?虽然是几番 自从蒹葭和3DM不怎么待见,3DM的口碑就一落千丈了 立帖为证 沉区再见证 文字量大,多半是不会汉的。现在的人也不会有几个有心来玩战旗RPG。看看隔壁会不会有吧 dick987 发表于 2013-10-4 15:47 static/image/common/back.gif
现在上了热门区的,哪个游戏会不出汉化?虽然是几番
可能你不明白刚出的游戏一定会在热门出现
求把日文文本移植过来 好歹还能看 木事 抽个时间补了就OK 游戏太多 下载的人多玩完的人少 玩两遍的更少 个助攻收集,剧情等等要素万通的简直千里挑一 哈哈 这个游戏的文本量很巨大吗?不太了解,反正出不出问题也不大,这种rpg的英文远比欧美游戏中的英文简单的多
觉得这游戏英文难的,去看看巫师的英文估计得哭了 还是期待汉化 :'( 要质量的话3DM里那么多游戏怎么汉化!!3dm是普遍都汉化不是和个别汉化那样只专注一个汉化N久 3dm不做会有其他做日式游戏的组接的,只是要等很久估计 本帖最后由 mfboy 于 2013-10-4 19:55 编辑
sageFromThe 发表于 2013-10-4 19:00 http://bbs.3dmgame.com/static/image/common/back.gif
这个游戏的文本量很巨大吗?不太了解,反正出不出问题也不大,这种rpg的英文远比欧美游戏中的英文简单的多
...
对话剧情为重点的日式RPG 文字量会不大吗
这游戏人气感觉不是那么旺
可能连机翻 都不容易
巫师 有官方中文啊
说实话,我也很担忧会不会有汉化,或者说是能看得上眼的汉化
首先文本量巨大这已经是众所周知不用多说的了
其次,相信很多人应该知道,一个东方语种翻译到西方英语系语种,再转译到另外一种东方语种,会要失去很多原有的韵味甚至是内容,除非译者本身对三个语种都有较深的接触和对翻译内容本身有深入的了解 E文凑合着看吧。还行 不要沉区 每天都来为各种求汉化的人加油 其实,看着费劲反而更能看得认真仔细。汉化了有些文本就难免一带而过了。 英文一样看 还立帖为证呢,出了汉化怎么办?楼主吃翔3斤?那现在可以做准备了 8024 发表于 2013-10-7 11:15 static/image/common/back.gif
还立帖为证呢,出了汉化怎么办?楼主吃翔3斤?那现在可以做准备了
楼主已经输了,这游戏轩辕汉化组接手了
:lol但是吃翔就算了,毕竟他也没说赌输了就如何
少见的日式游戏 最后的神迹都有汉化 LZ你啊~~ 这才是真正地RPG的,重在那伟大的宏大的故事呀。
现在是很少有的了。 {:3_93:}不切点什么吗 就算出了 也是机翻
页:
[1]