玩到卷4了 主角说了不下几十次喵了个咪 一直不知道意思 于是我百度了下喵了个咪。还真有
喵了个咪译作英文便是dog my cats,来看wiki上对它的解释:“used as a mild oath, or as an expression of astonishment." 用作一种温和的诅咒,或者用以表达惊讶。鼎鼎大名的马克·吐温也曾经把它用到过他的著作《哈克贝利·芬历险记》中:
"Why, dog my cats, they must a been a house-full o' niggers in there every night for four weeks to a done all that work, Sister Phelps."
为什么?喵了个咪的,要干完所有这些活儿,须得一屋子挤得满满的黑鬼,用四个星期,每晚每晚地劳作才行啊,费尔贝斯大姐。
欧·亨利也曾在他的短篇小说《四百万》中用到这个词:
"I began to feel sorry for Hubby, dog my cats if I didn't."
我开始觉得对不起贺比了,喵了个咪的,之前都没这么觉得。
所以,dog my cats这个短语可以看作是"God damn"这类粗俗语言的柔和版,就像"ruddy"之于"bloody"、"freaking"之于F开头的骂人话。 口头禅而已 汗。。。。 這個與英文無關吧 这是纯卖萌用语 和英语毫无关系。。。 这纯属楼主卖萌,与古剑毫无关系。。。 我晕,我一直以为喵了个咪是MLGB的意思。。。我。。。我。。。又丢人了
页:
[1]