wlyz5102532 发表于 2013-6-7 11:16

不是美国末日,是末日余生

Us不是US


http://att.3dmgame.com/att/forum/201306/07/1217252vamzm4maa2m22j2.jpg

hf840428 发表于 2013-6-7 11:34

IGN视频里边的发音明显是/ʌs/,肯定不是“美国”...

starwant 发表于 2013-6-7 11:54

hf840428 发表于 2013-6-7 11:34 static/image/common/back.gif
IGN视频里边的发音明显是/ʌs/,肯定不是“美国”...

看来翻译的名称不对啊

RT47 发表于 2013-6-7 11:59

谈论这种事有什么意义,无聊。

shiao 发表于 2013-6-7 12:00

游戏中文名:最后生还者

Q2005 发表于 2013-6-7 13:07

請注意,遊戲的標題故意是「全部大寫」,用意就是「US」的解釋。
既可解釋「我們」,也可解釋「美國」。
這是故意的雙關用法。

qs08w8 发表于 2013-6-7 13:21

Q2005 发表于 2013-6-7 13:07 static/image/common/back.gif
請注意,遊戲的標題故意是「全部大寫」,用意就是「US」的解釋。
既可解釋「我們」,也可解釋「美國」。
這 ...
是可以这样理解,但是官方说了这游戏名字中文版叫《最后生还者》,那一些人还硬要说是叫《美国末日》..我都怀疑他们连中文都看不懂了。

sword13 发表于 2013-6-7 14:50

us=women
:):):(
页: [1]
查看完整版本: 不是美国末日,是末日余生