台灣巴哈姆特熱門遊戲介紹:餓死鬼
這翻譯...是要逆天啊。
http://v.youku.com/v_show/id_XNTA4OTEyNzg0.html
这游戏名更直接了。。。一个文艺的一个二逼的。。。{:3_105:} 恕我直言,这名字也太难听了……难不成墓地里的那堆白色不明生物都是饿死的?
坑爹呀这是{:3_96:} 干脆叫“贝爷求生记”算了 老實說我是台灣人卻從沒聽過這鬼翻譯:L 站在食物链顶端的男人{:3_193:} “荒野求生”其实是最合适的。。威尔逊和贝爷万岁!!~~ 台湾的很多游戏翻译都让我无法直视······ 台灣大多數翻譯都會有二次創作的痕跡;不知出於什麼原因,台灣的翻譯員似乎都會避免直譯。
页:
[1]