在討論區裡常看到一些用字,是什麼意思呢?
有時看到有人回覆打『你妹的』,這在你們當地是不是罵人的話?因為感覺和我們這邊的『你媽的』有異曲同工之妙,
就不知道有人可以介紹更多當地的罵人用語嗎?想了解你們的文化...:lol
話說,如果版主覺得此篇貼在這裡不妥,煩請你直接刪除本篇文章,謝謝。
不算是骂人吧:L 骂人用语闽南语最多了,可能是世界上最多的 eryetter 发表于 2013-1-28 12:02 static/image/common/back.gif
不算是骂人吧
那到底是什麼意思呢?因為我文化背景的關係,問候別人家人,都算是罵人的.... fox882796 发表于 2013-1-28 12:35 static/image/common/back.gif
LZ台湾人?表示玩Twow时,我们的台湾RL都被我们同化了,在RC里动不动就是“干你妹”“傻逼” ...
嗯嗯,所以我才想了解一下大陸的文化嘛,畢竟在這裡待的時間多,
總是要清楚一下當地的罵人用語,不然改天自己吃虧了也不知道呢...:)
學些有用的啦.學罵人的降低自己口德而已 SPIKE_Jr 发表于 2013-1-28 13:08 static/image/common/back.gif
學些有用的啦.學罵人的降低自己口德而已
哈,你說的對!做人真的要有口德的好!不過你可以放心啦!
我平常就不會有罵人的習慣,單純研究一下而已。
你妹的属于调侃 反正不算是骂人。。。 语气助词相当于 “哎呀”“哎哟喂” 楼主没理解错,就是骂人的,是“NI妈的”的衍生,因为骂人长辈非常不好所以在网上开始改用“妹”来替代“妈”,虽然出发点大致相似,但效果则缓和很多,被骂的人也不至太上火,由于使用频率越来越高慢慢演变成了随口语气词。 你们台湾人比我们大陆人素质的说话高很多,从你在论坛上的发言就能看出来。 “妳妹的”就是“尼玛的”进化来的。
现在“尼玛的”(要和谐~谐音妳懂的 ﹁ ﹁ )在大陆都不怎么算骂人的话了,平时和朋友没事说一句很正常,发生争执的时候一般会说更难听的,比如“@#*(&!@*#&”(太过和谐已被三大妈自动屏蔽)什么的。
妳妹的用法比如:
A:“已经多久没有痛痛快快的战斗过了?来,战个痛快!”
B:"有毛空,撸几盘就下了,明天还要去搬砖。“
A:”妳妹“
--------------
A:”妳妹啊,《皇牌空战7》键盘这破B手感,这游戏能玩?“
B:”本人专注飞行模拟设备三十年~屌丝版只要¥998~高富帅专用版¥1988,淘宝地址:nimei.taobao.com“
A:“好贵啊,要搬好多天砖,屌丝还是用键盘玩算了。”
--------------
想要了解大陆网络用语很简单,逛两天百度贴吧就行,特别是一些素质不怎样的贴吧,比如”李毅吧“。欢迎D8狗来喷,老毅丝以退灭保。 ryosnake 发表于 2013-1-28 13:52 static/image/common/back.gif
楼主没理解错,就是骂人的,是“NI妈的”的衍生,因为骂人长辈非常不好所以在网上开始改用“妹”来替代“妈 ...
有專業到!所以原本『你妹的』就是一句罵人的話!
只是有時候,就如樓上pkaewwc和zxd0083兩位朋友提及的一樣,,
也可以當成戲謔或發語詞吧。
圣约 发表于 2013-1-28 14:02 static/image/common/back.gif
你们台湾人比我们大陆人素质的说话高很多,从你在论坛上的发言就能看出来。 ...
謝謝你的讚美,不過我在台灣的網路上,尤其是新聞,常常也可以看到一些評論,
其實也是蠻難聽,也蠻冷血的,我現在都不太想看了呢...:L
本帖最后由 n11 于 2013-1-28 14:36 编辑
圣约 发表于 2013-1-28 14:02 static/image/common/back.gif
你们台湾人比我们大陆人素质的说话高很多,从你在论坛上的发言就能看出来。 ...
高很多?开玩笑~
大陆人说大陆素质懂得反思没问题,问题在说大陆人素质低的同时没体验过台湾同胞素质却说出台湾同胞自己大陆高很多就不对了。
玩台服的游戏也有几年了,在那边玩个游戏其实游戏环境和大陆没什么两样,自己去玩主要是代理没大陆坑,还有一些大陆没引进的游戏。在TF不小心点到其他人的怪和大陆一样被喷得狗血淋头,人家来枪妳怪还是和大陆一样妳1:1PM他让他自重他还更得劲,当然也和大陆一样有好人,帮忙加状态加HP什么的,总之在游戏玩家的素质上我真没看出比大陆高多少。
其实就跟平时笑着说闽南话里面的"林木A”一样的效果吧~~纯语气词~~个人愚见 n11 发表于 2013-1-28 14:16 static/image/common/back.gif
“妳妹的”就是“尼玛的”进化来的。
现在“尼玛的”(要和谐~谐音妳懂的 ﹁ ﹁ )在大陆都不怎么算骂人的 ...
你舉的例子好有趣!可惜最難聽的那句話被遮住了....:dizzy:
話說回來,李毅吧居然有這麼火紅,可以堪稱是集髒話之大成?:o
中文还真是博大精深啊............ n11 发表于 2013-1-28 14:34 static/image/common/back.gif
高很多?开玩笑~
大陆人说大陆素质懂得反思没问题,问题在说大陆人素质低的同时没体验过台湾同胞素质却说 ...
我沒比較過兩岸所謂的素質如何,其實我也不想比較啦,這可能引起別人的爭議。
如果單純以台灣來講,我真的遇過蠻多素質不好的人,
例如有次我玩快打旋風4,就是你們說的街霸4,結果我在線上用布蘭卡(綠色像怪物那隻)
贏過對方後,他就用一連串髒話罵我,還怪我為什麼一直放出招式!:L
當然其它事情還很多!不過我也不想太去計較啦,這樣生悶氣會生病的。
而且我盡量和比較熟識的交流,這樣就不容易碰到不好的人了。
Seiya85121 发表于 2013-1-28 13:04 static/image/common/back.gif
嗯嗯,所以我才想了解一下大陸的文化嘛,畢竟在這裡待的時間多,
總是要清楚一下當地的罵人用語,不然改 ...
你妹的 基本等于 你们说的“你想怎样~”;P
fugang8827 发表于 2013-1-28 14:36 static/image/common/back.gif
其实就跟平时笑着说闽南话里面的"林木A”一样的效果吧~~纯语气词~~个人愚见 ...
你怎麼會閩南語?還打的蠻標準的耶...:)
很奇怪台湾好多人讲 白目 !!?{:3_124:}什么意思? 还有 靠夭{:3_142:}???不懂哎~ Seiya85121 发表于 2013-1-28 14:54 static/image/common/back.gif
我沒比較過兩岸所謂的素質如何,其實我也不想比較啦,這可能引起別人的爭議。
如果單純以台灣來講,我真 ...
嗯~世界都有好人坏人,我也不想和那位兄台吵架,可他说的话我实在受不了,开口闭口乡下人,我真不知道这种人是怎么把自己看得那么高,呵呵~
发觉总有人爱挑事=。=,在网络上面装的自己多么NB一样,真无趣啊=。= d4156102 发表于 2013-1-28 15:04 static/image/common/back.gif
很奇怪台湾好多人讲 白目 !!?什么意思? 还有 靠夭???不懂哎~ ...
白目我不太清楚~好像是乱说话容易招人白眼的意思。。。
靠夭我不太懂,夭的粤语意思类似大陆的靠吧~
本帖最后由 dick987 于 2013-1-28 15:16 编辑
还是结合语境观察比较好,网络上鱼龙混杂,素质差距大,有些粗口,在你生活中可能不堪入耳,无法忍受,但是对于网络上部分人来说,属于顺口溜或者是调侃。网络上,不要太认真。 本帖最后由 Seiya85121 于 2013-1-28 15:23 编辑
d4156102 发表于 2013-1-28 15:04 static/image/common/back.gif
很奇怪台湾好多人讲 白目 !!?什么意思? 还有 靠夭???不懂哎~ ...
『白目』,就是指對方不識相的意思。
例句:你很白目耶!家裡客人都沒椅子坐了,你還不快點去拿椅子!
至於『靠夭』,其實唸起來就是閩南語,最初的意思是餓到哭,進而延申到我以下的解釋吧!
通常是用來指責別人的吵鬧,也可以當成一種習慣性的語助詞,這時無義。
例句:老闆又在靠夭了,我們還是把他交待的事情完成吧!
以上,都是我的生活經驗啦,不敢說很正確,但八九不離十了,因為常聽到嘛...呵...
Seiya85121 发表于 2013-1-28 15:17 static/image/common/back.gif
白目,就是指對方不識相的意思。
例句:你很白目耶!家裡客人都沒椅子坐了,你還不快點去拿椅子!
呵呵 好有意思啊~{:3_135:}谢谢~~~{:3_121:}
d4156102 发表于 2013-1-28 15:18 static/image/common/back.gif
呵呵 好有意思啊~谢谢~~~
不會啦!倒是我剛又修改了一下,你可以看的更明白點喔!
記得『靠夭』就是閩南語的發音 ,真正的意思不能用表面的中文理解。
如果硬要翻成中文,那大概可能是『餓到哭了喔』。
页:
[1]
2