motobbs 发表于 2012-7-8 11:28

大家一起来汉化吧!!!已分割1-2000行文本,请各位爱好者前来认领!!!

本帖最后由 motobbs 于 2012-7-8 17:32 编辑

认领的朋友请加QQ群248213649!
要不撞车了,重复劳动就郁闷了。。。








汉化要求不求太高!!!
在线翻译后自己润色下,能让人看懂就可以了!!!
汉化示例:
<LocalizationPair Name="%LoadingScreenTitle">LOADING… PLEASE WAIT</LocalizationPair>
<LocalizationPair Name="%MainMenuTitle">MAIN MENU</LocalizationPair>
翻译后
<LocalizationPair Name="%LoadingScreenTitle">读取中… 请等待</LocalizationPair>
<LocalizationPair Name="%MainMenuTitle">主菜单</LocalizationPair>
只需要替换每行   >***<    中间的鸟语就可以了 !!!汉化其实很简单的!!!


总共汉化文本行数为5436行,去除掉不需要汉化的行数估计在5000行左右。

下面是已经分割好的2000行,请大家认领!!!

已经建好了QQ群248213649,认领的请加入!!!

请用UltraEdit编辑汉化文本!!!下载地址http://115.com/file/dpkhv5wh#UltraEdit-32 v12.20a+2 汉化版.rar

                           已领养

                              已领养   已完成

                            已领养

                           已领养

                      已领养


                     已领养         已完成

                         已领养

                     已领养      已完成

                      已领养

                      已领养

                     已领养

                      已领养





无数的迈迈 发表于 2012-7-8 11:34

哇 这个屌但是英语白痴只能观望 啊哈哈哈

motobbs 发表于 2012-7-8 11:35

无数的迈迈 发表于 2012-7-8 11:34 static/image/common/back.gif
哇 这个屌但是英语白痴只能观望 啊哈哈哈

在线翻译,你总是会的吧???

xuanyuan2012 发表于 2012-7-8 11:35

嗯~介个不错,虽然对自己的耐心不抱期望,不过还是下了试下~{:3_153:}

xiaoyua8 发表于 2012-7-8 11:38

自己动手丰衣足食

shusc 发表于 2012-7-8 11:39

英语白试试 351 500

notabit 发表于 2012-7-8 11:47

领了个 试试吧

JafeHan 发表于 2012-7-8 12:02

这个翻了也白翻。

junjinger999 发表于 2012-7-8 12:26

纯支持啊~~我是个英盲,,,

nray 发表于 2012-7-8 12:34

建议一些常出现的名词译法统一一下,比如 star system 应该译成 恒星系 ,planet 译成 行星,而不是星球,后者概念太模糊.
improvement 可以和文明的译法一样,译成 设施 .

hjj8224 发表于 2012-7-8 12:42

这个必须顶
你们辛苦了
我也就是能凑着着测试一下你的成果

qq260453620 发表于 2012-7-8 12:43

支持 英盲~支持幸苦!

shicuo 发表于 2012-7-8 12:48

强势顶起

で遣词多败笔 发表于 2012-7-8 13:18

哈哈这个很不错   坐等了{:3_161:}

donganyang2932 发表于 2012-7-8 13:40

只能帮忙顶起

lingwow1029 发表于 2012-7-8 13:47

我为游戏出份力....

lingwow1029 发表于 2012-7-8 13:47

我为游戏出份力....

vencet 发表于 2012-7-8 13:49

加了群……但管理员貌似不在呀

xulungg 发表于 2012-7-8 15:33

大家一起来啊集思广益总是好的都进群不汉化出出主意也好啊

xulungg 发表于 2012-7-8 15:33

大家一起来啊集思广益总是好的都进群不汉化出出主意也好啊

xulungg 发表于 2012-7-8 15:44

顶一下   人多力量大

xulungg 发表于 2012-7-8 15:48

人多力量大 顶一下

zhaoqi007 发表于 2012-7-8 15:58

支持一下虽然 翻了估计也是白翻,因为相同词汇每个人翻译的可能不太一样,但还是支持这种有爱的全民动员

hjj8224 发表于 2012-7-8 16:00

早该如此了
全民汉化
支持一个+2

yyz695514706 发表于 2012-7-8 16:06

nray 发表于 2012-7-8 16:07

友情提醒, ><里的内容要注意以$起头的英文一般是引用游戏里的变量,不能译的,译了就出错了. 比如下面

>ENDLESS SPACE VERSION $Version</

$Version 不能改,它是显示版本号的. 如果把Version变成中文了,那就不对了.

Saga_me 发表于 2012-7-8 16:09

谢谢!支持了,希望汉化的时候用词尽量统一啊。

xulungg 发表于 2012-7-8 16:10

This shows what friendly or allied star systems you are trading with.

芙兰莉亚·S 发表于 2012-7-8 16:14

GJ!看来汉化指日可待!

lhy1616 发表于 2012-7-8 16:18

支持一下
页: [1] 2
查看完整版本: 大家一起来汉化吧!!!已分割1-2000行文本,请各位爱好者前来认领!!!