哥特式金属私生子……
我已近不记得用的是哪个汉化版了……所以…………是213的 刺客信条启示录。。。。在大环境下遇到这种问题只有淡定。。。。。 这应该是3DM的汉化组故意拿来嘲讽隔壁的 火星了{:3_152:} uijuij 发表于 2012-4-3 15:09 static/image/common/back.gif
这应该是3DM的汉化组故意拿来嘲讽隔壁的
但是,这句话该怎么翻译?
黒Ф嶿§侎 发表于 2012-4-4 11:47 static/image/common/back.gif
但是,这句话该怎么翻译?
我的理解是这个地方的原意应该就是私生子或者一个什么骂人的词语(联系上下文看出),类似于son of bitch之类,所以翻译人员就用"哥特式金属私生子”来代替了,这是翻译组的一个幽默,用来嘲笑隔壁汉化组的,具体什么是"哥特式金属私生子”百度上面有。
页:
[1]