kuangkenshu 发表于 2012-3-11 08:19

蛋翻新人求帮助,翻译ESM时出乱码

那啥,翻译新人一个。英语不会纯兴趣来的,主要是昨天下了个黑暗店MOD用起来全是英文,所以想自己弄一下看看。最起码出几个中国字也好。ESP是相当轻松愉快的逐句翻译完了,打算翻译ESM的时候才发现有些句子是乱码,只有【%n %z%r%z. (%1.0f/%1.0f)】这种东西。因为是第一次弄这个也不知道是个什么情况有知道的前辈提点一下,告诉告诉新人这是怎么回事好么,多谢了。

bluesky404 发表于 2012-3-11 09:28

编码(Encoding)错误

通常我的办法是把文字复制下来,粘贴到NotePad++
保存,然后选择Encoding > Character sets,在里面选择正确的字符集就可以显示了

kuangkenshu 发表于 2012-3-11 10:30

bluesky404 发表于 2012-3-11 09:28 static/image/common/back.gif
编码(Encoding)错误

通常我的办法是把文字复制下来,粘贴到NotePad++


谢啦,我试一试

Benlaron 发表于 2012-3-11 12:18

bluesky404 发表于 2012-3-11 09:28 static/image/common/back.gif
编码(Encoding)错误

通常我的办法是把文字复制下来,粘贴到NotePad++


呀呀呀,不一定是编码错误呀

这极有可能是格式符,属于脚本的一种
楼主看看是否是属于脚本范畴

这种地方千万别翻译,不然会导致脚本无法正确运行的!
%1.0f就很明显是格式符的浮点数一类啦

//B`L`R
页: [1]
查看完整版本: 蛋翻新人求帮助,翻译ESM时出乱码