蛋翻新人求帮助,翻译ESM时出乱码
那啥,翻译新人一个。英语不会纯兴趣来的,主要是昨天下了个黑暗店MOD用起来全是英文,所以想自己弄一下看看。最起码出几个中国字也好。ESP是相当轻松愉快的逐句翻译完了,打算翻译ESM的时候才发现有些句子是乱码,只有【%n %z%r%z. (%1.0f/%1.0f)】这种东西。因为是第一次弄这个也不知道是个什么情况有知道的前辈提点一下,告诉告诉新人这是怎么回事好么,多谢了。 编码(Encoding)错误通常我的办法是把文字复制下来,粘贴到NotePad++
保存,然后选择Encoding > Character sets,在里面选择正确的字符集就可以显示了
bluesky404 发表于 2012-3-11 09:28 static/image/common/back.gif
编码(Encoding)错误
通常我的办法是把文字复制下来,粘贴到NotePad++
谢啦,我试一试
bluesky404 发表于 2012-3-11 09:28 static/image/common/back.gif
编码(Encoding)错误
通常我的办法是把文字复制下来,粘贴到NotePad++
呀呀呀,不一定是编码错误呀
这极有可能是格式符,属于脚本的一种
楼主看看是否是属于脚本范畴
这种地方千万别翻译,不然会导致脚本无法正确运行的!
%1.0f就很明显是格式符的浮点数一类啦
//B`L`R
页:
[1]