全程语音怎么听起来怪怪的,很不习惯啊
不得说还是无声胜有声就像卓别林的哑剧一样,配音真的有点多余
不知道有没有有同感的 不知道你想说什么。。。 自从我玩过某东洋小国出品的「サクラ大戦」神国汉化版《樱花大战》后,第一次知道了什么叫“CV”!然后发现21世纪后小国的主流AVG游戏基本都是全程语音(几十万文本啊兄弟们),现在看来CV的表现是给游戏评分的重要指标之一。一个好的CV可以让游戏增色不少,不然我为啥要买那个《Cross Hermit》?(《超魔法大战》,井上喜久子&中原麻衣啊!!!)
当然没有CV也可以,但是CV绝对有助于日文半吊子的玩家看懂剧情啊有木有?!
至于你说神国的配音……我只告诉你国外片子我都是看字幕版不看译制版,神国的片子我都是选择性无视的…… 非聲優控路過,對於遊戲來說有沒有配音無所謂,有時候我也表示無聲勝有聲。。。。
不過我有粵語癖,看動漫我很煩去看字幕的,有粵語我都是聽粵語的。。。。
仙劍系列玩了這麼多年都沒有出過配音,都是腦部的粵語版,而且還美輪美奐。。。。。 回复 3# longo
岛国的AVG属于另外一个范畴了 回复 4# 阿傑
我情愿脑补
页:
[1]