【可爱】比较PSP汉化和PC汉化的家伙们你们太可爱了~~~~
本帖最后由 dianzhi1 于 2011-9-1 15:04 编辑PSP游戏在大陆是没有简体中文行货正版的!
1.比较PSP汉化和PC汉化的人(包括星火无),我看到你们的比较贴就觉得你们十分可爱,我实在无法理解怎么会拿这两者来比。
这些人可能玩过的PSP汉化游戏不多(个人猜测)。
首先,国内没有PSP行货的发售渠道,也就没有PSP游戏的中文正版,所以想玩中文PSP游戏,唯一的选择就是民间汉化组的盗版(港行繁中除外)。
鄙人不才,玩过民间PSP汉化游戏70~80个左右,目前PSP游戏汉化的普遍现状是民间人士学习工作之余的无私汉化,也就照成了不能像官方那样做严格的测试。很多人说FFC的汉化是为了赶在PC汉化之前出才有这么多问题,我真的很想说,真的没什么问题,对于PSP玩家来说,只有一个才算大问题:“恶性死机BUG”。也就是说,就算FFC的汉化在PC汉化之后十年再出,还是有这么多问题。
PSP民间汉化的第一版都是测试版,90%都是有很多很多问题的,这太正常了。像FFC汉化的0轨这样没恶性死机BUG的真的很少很少。(钓鱼死机是部分安装了王国之心插件的才存在)。
ACG的女武神3的汉化质量算很不错的了,刚出来的时候不还是问题超多吗:章节名不显示,战斗评价不显示等等。
这是PSP民间汉化的现状啊!
2.翻译问题:
你民间人士业余下班时间翻译的东西能强过官方拿工资加班加点翻译出来的东西吗?这种比较有意义吗?要比请和其他民间汉化组比,官方人士也请和其他正版官方游戏比。
我还是想说:好多好多PSP汉化游戏都只是剧情或部分翻译啊!要不就是道具不翻译。FFC汉化的0轨这样几乎100%翻译的真的很少很少啊。像刚出的露娜传奇PSP汉化版的过场动画就全没中文字幕啊。
关于汉化质量,请对比ACG的汉化作品,女武神3什么的,你们摸着良心说在PSP游戏汉化中,有几个比FFC的质量好的?
拿PSP民间汉化和PC官方汉化比,且不说拿不拿工资的问题。前者全靠民间破解,有些地方为了不字符超长等问题只能生硬的改翻译。而官方有制作方完善的技术支持,不需要考虑这些。官方有专业的测试团队测试BUG,民间有什么?有一个两个人愿意跑次主线就不错了!有时候根本没人愿意测试!
3.FFC的0轨汉化是刻意赶在PC官方汉化前出:
PSP和PC是两个完全不搭界的平台,所谓PC平台上的PSP模拟器是很不成熟的软件,不在两平台影响之列。
PSP的游戏汉化根本是和PC上的游戏没有任何联系的,PC版0轨的发售与否和PSP版0轨是没有联系的,所谓销量影响一说都是部分人的猜测及YY。PSP版0轨的汉化补丁本来预计是6月初出的,但PSP民间汉化经常汉化到一半的时候人就跑了一半了(毕竟是不拿工资的啊)。FFC就是人员流失太多才导致PSP版0轨推迟了那么久才出的。到8月出已经是极限了,你们知道贴吧有多少喷子喷FFC他们汉化出得慢吗?每天都喷啊!
你们知道期间催汉化的PSP玩家有多少吗?在PSP游戏汉化中唯一有可能干扰汉化组汉化进度就可能是PSP玩家的催汉化了(很多汉化组受不了催汉化都是先放一个部分章节汉化版什么的),甚至很多民间汉化组连这都不搭理的。他们是没有其他外在因素影响的-汉化的进度只取决于成员业余时间的多少,所以说PC版0轨的发售日期和PSP版0轨的汉化补丁放出日期是没有任何联系的。
PS:以上纯属个人观点,和3大妈论坛无关。
PS2:最后还是要说,0轨是没有PSP中文行货正版的,PSP在大陆这一块是没有种菜的菜农的。
页:
[1]