【夜光版FCOM整体包】排序有误
首先请让我们对wqt0806致以最高的敬意,如果不是他,我们不可能轻易享受到FCOM带来的乐趣下面这个是【夜光版FCOM整体包】的原帖地址
http://bbs.3dmgame.com/viewthread.php?tid=1734658&highlight=fcom
虽然我并不是用的这个,完全是我自己安装的FCOM,但是看到他已经把排序弄好,所以就借鉴了一下。结果发现他的排序存在错误
下面是错误体现的两种情况举例:
1、刚开始时所拥有的火焰技能的伤害值为6(与原版相同)。要知道OOO已经提高了几乎所有魔法的伤害。
2、打开箱子后箱子外表不会发生变化,不需要潜行或隐身才能开锁。这些OOO都已经改变。
当然除了以上两种情况,可能还有更多新功能无法运用
那么这个问题是怎么产生的呢?答案很简单:汉化插件。
tes4-CHS-main.esp
战栗孤岛汉化1.0alpha.esp
是的,就是这两个万恶的汉化插件导致FCOM的许多功能无法运用,所以只需要调整这两个汉化插件即可。
下面是解决方法:
1、打开OBMM,手动调整这两个汉化插件的位置,移到排序的最上面。(当然在esm文件的下面)
2、下载安装eggtranslator(别告诉我你还没装过),用它汉化一遍。
3、可能要对Bashed Patch,0.esp进行rebuild patch,如果需要就按以下方法进行(先做完上面两步试试,如果有问题再用)
下载安装Wrye Bash ,执行OblivionMopyWrye Bash Launcher.pyw
在左边找到Bashed Patch, 0.esp 在档案上按滑鼠右鍵, 选择Rebuild Patch,然后点击OK
接下来你就应该能够享受到FCOM带来的真正乐趣啦
希望那位wqt0806能够看到此贴,然后把他的原帖改了,毕竟这帖很快就会沉的啦。 怪不得。。。我说FCOM没有效果的。。。 原来是这样么,怪不得{:3_153:} 第三步看不明白。。。。 本帖最后由 Chiousf 于 2011-2-19 12:25 编辑
{:3_127:} 哦~
你只是在重複前人的說法。
內核漢化原則上相容任何MOD。
在OBMM位置越高,MOD相容性就越好。位置越後面,內容漢化程度越大。
最好的做法就是排在最上面,用MOD漢化器過一遍檔案。
任務一直做不下去的話,關掉內核漢化試試看。有時MOD漢化器選錯了,會把不該漢化的也漢化了,導致任務做不下去。 汉化这个问题,我记得tes4-CHS-main.esp在Wrye Bash中点击右键export names 原文件名保存,在Bashed Patch, 0.esp 上Rebuild Patch时 import names 中把tes4-CHS-main.esp的勾点上在Rebuild Patch。 汉化神器还是有点危险性的.今天群里有个人无脑刷了一遍等等说玩不了了.
活该那猪,居然不备份^_^ 回复 7# alex30001
{:3_127:} 猪飘过 战栗孤岛汉化1.0alpha.esp和战栗孤岛非官方补丁这两个还会造成更多不容易看出来的问题,因为他会把很多fcom中调整过的数值又改回原版,调整顺序倒上面也没用,因为fcom都是在.esm中改的,esp只能在后面。我建议没玩到战栗孤岛里面之前就不要挂这个汉化了,玩里面的任务时在选上。 按照楼主的方法,把两个汉化插件往上调以后,DLC部分都变成英文了,汉化神器都没有用,我用的是自动翻译,请求汉化神器的详细用法。 本帖最后由 flyfu1985 于 2011-2-20 00:14 编辑
求教
我不用汉化神器 直接把汉化的插件放最上面就可以了吗
英文虽然头疼 但还是隐约看得懂
不胜感激 再次求教。。。可不可以直接把汉化插件摆最上面
不用汉化神器。。。。
我昨天这样试过火球术从6点伤害变为15点了 很多任务,包括主线也全鸟文化。。。
这样是不是说明 FCOM真正安装到位了。。 汉化神器的确有风险,但是mod工具大都是非官方的,多备份才是王道 同求詳細
第二步看不懂
可否直接將漢化插件移動到最上面
然後略過第二步?
原帖的那個覆蓋漢化包要不要打? 我看见啦~~请问, 有没有什么更稳妥的方法呢?
在回文里有很多人持否定意见哦... 望指教! 移动到上面不少任务会变成英文的 路过看热闹 是啊,移到了上面,很多任务都变成了英文,汉话神器似乎发挥不了效果,该如何解决? ......................马克之 正在下载 小白求救,把两个汉化往上提之后,部分任务变成英文的啦。。。。。。。。 不知道有简单点解决这个问题的办法么~ 依然用Boss~可惜只能识别部分,! 各位大大,请教个问题。我试了下,把2个汉化MOD都移到上面去,很多东西都变英文了,而且监狱的桌子上没有飞龙探云手了…… 回复 1# Kaesar
呢个翻译软件我下了,怎么翻译啊,翻译呢两个文件? 我点呢两个文件的时候提示长度不够 索性就不要用汉化就好了啊
这游戏英文没有那么难吧 请教:用eggtranslator汉化是要把所有的mod都过一遍吗? 全面汉化了,直接进不去游戏 http://bbs.3dmgame.com/thread-1741882-1-32.html
已解决 本帖最后由 mjxy 于 2011-3-12 05:29 编辑
http://bbs.3dmgame.com/showtopic-1316946.html
附上f大的说明,6楼偏下有提到,a就是汉化神器,b就是用wb来解决内核汉化的排序靠前的汉化问题
之前装夜光版+fcom的时候,内核被boss排在后面不调整就知道肯定有问题了,不过没玩过原版的fcom,{:3_134:}
ps:还是要感谢wqt0806整合,不然本小白也体验不到fcom 真好需要
页:
[1]
2